Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montón De Estrellas
Ein Haufen Sterne
Yo
no
sé
por
qué
Ich
weiß
nicht
warum
Razón
cantarle
a
ella
Ich
ihm
singen
soll
Si
debia
aborrecerla
con
Wenn
ich
ihn
doch
mit
aller
Kraft
Las
fuerzas
de
mi
corazón.
Meines
Herzens
hassen
sollte.
Todavia
no
la
borro
totalmente,
Ich
habe
ihn
noch
nicht
ganz
ausgelöscht,
Ella
siempre
esta
presente
Er
ist
immer
präsent
Como
ahora
en
esta
canción.
Wie
jetzt
in
diesem
Lied.
Incontables
son
las
veces
Unzählige
Male
habe
ich
Que
he
tratado
de
olvidarla
Versucht,
ihn
zu
vergessen
Y
no
he
logrado
arrancarla
Und
ich
habe
es
nicht
geschafft,
ihn
Ni
un
segundo
de
mi
mente.
Auch
nur
eine
Sekunde
aus
meinen
Gedanken
zu
reißen.
Porque
ella
sabe
todo
mi
pasado,
Denn
er
kennt
meine
ganze
Vergangenheit,
Me
conoce
demasiado
Er
kennt
mich
zu
gut
Y
es
posible
que
por
eso
se
aproveche.
Und
es
ist
möglich,
dass
er
das
deshalb
ausnutzt.
Porque
yo
en
el
amor
Denn
ich
in
der
Liebe
Soy
un
idiota
Bin
eine
Idiotin
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
Die
tausend
Niederlagen
erlitten
hat,
Que
no
tengo
fuerzas
Dass
ich
keine
Kraft
habe
Para
defenderme.
Mich
zu
verteidigen.
Pero
ella
casi
siempre
aprovechaba,
Aber
er
nutzte
es
fast
immer
aus,
Unas
veces
me
desprecia
Manchmal
verachtet
er
mich
Y
otras
veces
Und
manchmal
Lo
hace
para
entretenerse
y
es
asi.
Tut
er
es,
um
sich
zu
amüsieren,
und
so
ist
es.
Hoy
recuerdo
la
canción
Heute
erinnere
ich
mich
an
das
Lied
Que
le
hice
un
dia
Das
ich
ihm
eines
Tages
schrieb
Y
en
el
fondo
no
sabia
Und
tief
im
Inneren
wusste
ich
nicht
Que
eso
era
malo
para
mi.
Dass
das
schlecht
für
mich
war.
Fui
cayendo
en
un
abismo,
Fiel
ich
in
einen
Abgrund,
Siempre
me
pasó
lo
mismo,
Mir
passierte
immer
dasselbe,
Nadie
sabe
lo
que
yo
sufri.
Niemand
weiß,
was
ich
gelitten
habe.
Una
victima
total
de
sus
antojos,
Ein
totales
Opfer
seiner
Launen,
Pero
un
dia
abri
los
ojos
y
Aber
eines
Tages
öffnete
ich
die
Augen
und
Con
rabia
la
arranqué
de
mi
memoria.
Riss
ihn
wütend
aus
meiner
Erinnerung.
Fui
saliendo
hacia
adelante
y
Kam
ich
voran
und
En
los
brazos
de
otra
amante
In
den
Armen
eines
anderen
Liebhabers
Pude
terminar
al
fin
con
esta
historia.
Konnte
ich
diese
Geschichte
endlich
beenden.
Porque
yo
en
el
amor
Denn
ich
in
der
Liebe
Soy
un
idiota
Bin
eine
Idiotin
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
Die
tausend
Niederlagen
erlitten
hat,
Que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme.
Dass
ich
keine
Kraft
habe,
mich
zu
verteidigen.
Pero
ella
casi
siempre
aprovechaba
y
Aber
er
nutzte
es
fast
immer
aus
und
Si
algun
dia
me
besaba,
Wenn
er
mich
eines
Tages
küsste,
Eso
era
sólo
para
entretenerse
War
das
nur,
um
sich
zu
amüsieren
Hoy
recuerdo
la
canción
Heute
erinnere
ich
mich
an
das
Lied
Que
le
hice
un
dia
Das
ich
ihm
eines
Tages
schrieb
Y
en
el
fondo
no
sabia
Und
tief
im
Inneren
wusste
ich
nicht
Que
eso
era
malo
para
mi.
Dass
das
schlecht
für
mich
war.
Fui
cayendo
en
un
abismo,
Fiel
ich
in
einen
Abgrund,
Siempre
me
pasó
lo
mismo,
Mir
passierte
immer
dasselbe,
Nadie
sabe
lo
que
yo
sufri.
Niemand
weiß,
was
ich
gelitten
habe.
Una
victima
total
de
sus
antojos,
Ein
totales
Opfer
seiner
Launen,
Pero
un
dia
abri
los
ojos
y
Aber
eines
Tages
öffnete
ich
die
Augen
und
Con
rabia
la
arranqué
de
mi
memoria.
Riss
ihn
wütend
aus
meiner
Erinnerung.
Fui
saliendo
hacia
adelante
y
Kam
ich
voran
und
En
los
brazos
de
otra
amante
In
den
Armen
eines
anderen
Liebhabers
Pude
terminar
al
fin
con
esta
historia.
Konnte
ich
diese
Geschichte
endlich
beenden.
Porque
yo
en
el
amor
Denn
ich
in
der
Liebe
Soy
un
idiota
Bin
eine
Idiotin
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
Die
tausend
Niederlagen
erlitten
hat,
Que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme.
Dass
ich
keine
Kraft
habe,
mich
zu
verteidigen.
Pero
ella
casi
siempre
aprovechaba
y
Aber
er
nutzte
es
fast
immer
aus
und
Si
algun
dia
me
besaba,
Wenn
er
mich
eines
Tages
küsste,
Eso
era
sólo
para
entretenerse
War
das
nur,
um
sich
zu
amüsieren
Porque
yo
en
el
amor
Denn
ich
in
der
Liebe
Soy
un
idiota
Bin
eine
Idiotin
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
Die
tausend
Niederlagen
erlitten
hat,
Que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme.
Dass
ich
keine
Kraft
habe,
mich
zu
verteidigen.
Pero
ella
casi
siempre
aprovechaba
y
Aber
er
nutzte
es
fast
immer
aus
und
Si
algun
dia
me
besaba,
Wenn
er
mich
eines
Tages
küsste,
Eso
era
sólo
para
entretenerse
War
das
nur,
um
sich
zu
amüsieren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Borrego Linares
Attention! Feel free to leave feedback.