Lyrics and translation Edith Márquez - Montón De Estrellas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montón De Estrellas
Гора Звезд
Yo
no
sé
por
qué
Я
не
знаю,
почему
Razón
cantarle
a
ella
Я
пою
о
нем,
Si
debia
aborrecerla
con
Если
должна
была
ненавидеть
его
Las
fuerzas
de
mi
corazón.
Всем
сердцем.
Todavia
no
la
borro
totalmente,
До
сих
пор
не
могу
забыть
его
полностью,
Ella
siempre
esta
presente
Он
всегда
присутствует,
Como
ahora
en
esta
canción.
Как
сейчас,
в
этой
песне.
Incontables
son
las
veces
Бесчисленное
количество
раз
Que
he
tratado
de
olvidarla
Я
пыталась
забыть
его
Y
no
he
logrado
arrancarla
И
не
смогла
вырвать
его
Ni
un
segundo
de
mi
mente.
Ни
на
секунду
из
своей
памяти.
Porque
ella
sabe
todo
mi
pasado,
Потому
что
он
знает
все
мое
прошлое,
Me
conoce
demasiado
Знает
меня
слишком
хорошо
Y
es
posible
que
por
eso
se
aproveche.
И,
возможно,
поэтому
этим
пользуется.
Porque
yo
en
el
amor
Потому
что
в
любви
я
Soy
un
idiota
Просто
дура,
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
Которая
потерпела
тысячу
поражений,
Que
no
tengo
fuerzas
У
которой
нет
сил
Para
defenderme.
Защитить
себя.
Pero
ella
casi
siempre
aprovechaba,
Но
он
почти
всегда
этим
пользовался,
Unas
veces
me
desprecia
Иногда
он
отвергал
меня,
Lo
hace
para
entretenerse
y
es
asi.
Делал
это,
чтобы
развлечься,
вот
так.
Hoy
recuerdo
la
canción
Сегодня
я
вспоминаю
песню,
Que
le
hice
un
dia
Которую
я
ему
написала
однажды,
Y
en
el
fondo
no
sabia
И
в
глубине
души
не
знала,
Que
eso
era
malo
para
mi.
Что
это
было
плохо
для
меня.
Fui
cayendo
en
un
abismo,
Я
падала
в
пропасть,
Siempre
me
pasó
lo
mismo,
Со
мной
всегда
случалось
одно
и
то
же,
Nadie
sabe
lo
que
yo
sufri.
Никто
не
знает,
как
я
страдала.
Una
victima
total
de
sus
antojos,
Полностью
жертва
его
прихотей,
Pero
un
dia
abri
los
ojos
y
Но
однажды
я
открыла
глаза
и
Con
rabia
la
arranqué
de
mi
memoria.
С
яростью
вырвала
его
из
своей
памяти.
Fui
saliendo
hacia
adelante
y
Я
шла
вперед
и
En
los
brazos
de
otra
amante
В
объятиях
другого
возлюбленного
Pude
terminar
al
fin
con
esta
historia.
Смогла
наконец
закончить
эту
историю.
Porque
yo
en
el
amor
Потому
что
в
любви
я
Soy
un
idiota
Просто
дура,
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
Которая
потерпела
тысячу
поражений,
Que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme.
У
которой
нет
сил
защитить
себя.
Pero
ella
casi
siempre
aprovechaba
y
Но
он
почти
всегда
этим
пользовался
и
Si
algun
dia
me
besaba,
Если
когда-нибудь
целовал
меня,
Eso
era
sólo
para
entretenerse
То
это
было
только
для
развлечения,
Hoy
recuerdo
la
canción
Сегодня
я
вспоминаю
песню,
Que
le
hice
un
dia
Которую
я
ему
написала
однажды,
Y
en
el
fondo
no
sabia
И
в
глубине
души
не
знала,
Que
eso
era
malo
para
mi.
Что
это
было
плохо
для
меня.
Fui
cayendo
en
un
abismo,
Я
падала
в
пропасть,
Siempre
me
pasó
lo
mismo,
Со
мной
всегда
случалось
одно
и
то
же,
Nadie
sabe
lo
que
yo
sufri.
Никто
не
знает,
как
я
страдала.
Una
victima
total
de
sus
antojos,
Полностью
жертва
его
прихотей,
Pero
un
dia
abri
los
ojos
y
Но
однажды
я
открыла
глаза
и
Con
rabia
la
arranqué
de
mi
memoria.
С
яростью
вырвала
его
из
своей
памяти.
Fui
saliendo
hacia
adelante
y
Я
шла
вперед
и
En
los
brazos
de
otra
amante
В
объятиях
другого
возлюбленного
Pude
terminar
al
fin
con
esta
historia.
Смогла
наконец
закончить
эту
историю.
Porque
yo
en
el
amor
Потому
что
в
любви
я
Soy
un
idiota
Просто
дура,
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
Которая
потерпела
тысячу
поражений,
Que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme.
У
которой
нет
сил
защитить
себя.
Pero
ella
casi
siempre
aprovechaba
y
Но
он
почти
всегда
этим
пользовался
и
Si
algun
dia
me
besaba,
Если
когда-нибудь
целовал
меня,
Eso
era
sólo
para
entretenerse
То
это
было
только
для
развлечения,
Porque
yo
en
el
amor
Потому
что
в
любви
я
Soy
un
idiota
Просто
дура,
Que
ha
sufrido
mil
derrotas,
Которая
потерпела
тысячу
поражений,
Que
no
tengo
fuerzas
para
defenderme.
У
которой
нет
сил
защитить
себя.
Pero
ella
casi
siempre
aprovechaba
y
Но
он
почти
всегда
этим
пользовался
и
Si
algun
dia
me
besaba,
Если
когда-нибудь
целовал
меня,
Eso
era
sólo
para
entretenerse
То
это
было
только
для
развлечения,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Borrego Linares
Attention! Feel free to leave feedback.