Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quién vive en tu piel
Wer lebt in deiner Haut
En
el
fondo
de
tus
sentimientos
In
der
Tiefe
deiner
Gefühle
Me
busco
pero
no
me
encuentro,
Suche
ich
mich,
doch
ich
finde
mich
nicht,
En
mis
sueños
te
veo
alejándote.
In
meinen
Träumen
sehe
ich,
wie
du
dich
entfernst.
Dime
niño
cual
es
el
secreto,
Sag
mir,
Junge,
was
ist
das
Geheimnis,
Que
escondes
bajo
tus
ojos
de
hielo
Das
du
unter
deinen
eisigen
Augen
verbirgst
Y
si
me
engañas
me
muero,
Und
wenn
du
mich
betrügst,
sterbe
ich,
Si
me
dejas
otra
vez,
Wenn
du
mich
wieder
verlässt,
Quien
me
roba
el
ansia
de
tus
besos
Wer
stiehlt
mir
die
Sehnsucht
nach
deinen
Küssen
Quien
desnuda
el
alma
de
tus
sueños
Wer
entblößt
die
Seele
deiner
Träume
Quien
le
pinta
el
sol
a
tu
universo
Wer
malt
die
Sonne
in
dein
Universum
Cada
amanecer
Jeden
Morgen
Quien
hechiza
el
duende
de
tus
labios,
Wer
bezaubert
den
Zauber
deiner
Lippen,
Quien
te
de
esperanza
Wer
gibt
dir
Hoffnung
Quien
escribe
amor
en
tu
diario,
Wer
schreibt
Liebe
in
dein
Tagebuch,
Quien
vive
en
tu
piel,
Wer
lebt
in
deiner
Haut,
Quien,
quien
vive
en
tu
piel.
Wer,
wer
lebt
in
deiner
Haut.
Tiembla
el
alma
al
decir
te
quiero
Die
Seele
zittert,
wenn
ich
sage,
ich
liebe
dich
Una
mentira
nos
inunda
el
cielo
Eine
Lüge
überflutet
unseren
Himmel
Hoy
tu
mirada
vacía
Heute
ist
dein
leerer
Blick
Ya
no
es
la
misma
de
ayer,
Nicht
mehr
derselbe
wie
gestern,
Que
hasta
los
árboles
que
arrastran
los
vientos
Dass
selbst
die
Bäume,
die
der
Wind
mitreißt
Se
deshojan
si
llega
el
invierno
Ihre
Blätter
verlieren,
wenn
der
Winter
kommt
Hoy
nuestra
flor
se
marchita
Heute
verwelkt
unsere
Blume
En
esta
inmensidad.
In
dieser
Unermesslichkeit.
Quien
me
roba
el
ansia
de
tus
besos
Wer
stiehlt
mir
die
Sehnsucht
nach
deinen
Küssen
Quien
desnuda
el
alma
de
tus
sueños
Wer
entblößt
die
Seele
deiner
Träume
Quien
le
pinta
el
sol
a
tu
universo
Wer
malt
die
Sonne
in
dein
Universum
Cada
amanecer
Jeden
Morgen
Quien
hechiza
el
duende
de
tus
labios,
Wer
bezaubert
den
Zauber
deiner
Lippen,
Quien
te
de
esperanza
Wer
gibt
dir
Hoffnung
Quien
escribe
amor
en
tu
diario,
Wer
schreibt
Liebe
in
dein
Tagebuch,
Quien
vive
en
tu
piel.
Wer
lebt
in
deiner
Haut.
El
aroma
extraño
de
tu
ropa
Der
fremde
Duft
deiner
Kleidung
Y
el
sabor
a
nuevo
de
tu
boca,
Und
der
neue
Geschmack
deines
Mundes,
Y
esa
herida
que
clavadita
llevare...
Und
diese
Wunde,
die
ich
tief
in
mir
tragen
werde...
Quien
le
pone
luz
a
tu
secreto
Wer
bringt
Licht
in
dein
Geheimnis
Quien
desnuda
el
ángel
de
tu
cuerpo
Wer
entblößt
den
Engel
deines
Körpers
Quien
le
prende
fuego
a
tu
deseo
Wer
entfacht
dein
Verlangen
Cada
anochecer,
Jeden
Abend,
Quien
le
da
ternura
a
tu
silencio
Wer
schenkt
deinem
Schweigen
Zärtlichkeit
Quien
te
espera
al
alba
Wer
erwartet
dich
im
Morgengrauen
Quien
te
quita
lo
que
yo
mas
quiero
Wer
nimmt
dir
das,
was
ich
am
meisten
begehre
Si
es
otra
mujer,
¿dime
quien?
Wenn
es
eine
andere
Frau
ist,
sag
mir
wer?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jimenez Pinteno, Rogado Pinilla, David Santisteban, Pablo Pinilla Rogado, David Santisteban Marcos
Attention! Feel free to leave feedback.