Edith Márquez - Quién te cantará - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Márquez - Quién te cantará




Quién te cantará
Кто тебе будет петь
Ayer pensé en decirte adiós
Вчера я думала сказать тебе "прощай"
Y me faltó el valor
И мне не хватило смелости
Y es que había en tus ojos tanto amor
Ведь в твоих глазах было столько любви
Qué fácil es decir adiós
Как легко сказать "прощай"
Qué fácil olvidar
Как легко забыть
Qué difícil será
Как трудно будет
Para los dos
Нам обоим
¿Quién te cantará
Кто тебе будет петь
Con esa guitarra?
Под эту гитару?
¿Quién la hará sonar
Кто заставит ее звучать
Cuándo no esté yo?
Когда меня не будет рядом?
¿Quién dará a tu casa color
Кто наполнит твой дом цветом
Y a tu lecho calor?
И твою постель теплом?
¿Quién te hará el amor?
Кто будет дарить тебе любовь?
¿Quién te cantará
Кто тебе будет петь
Con esa guitarra?
Под эту гитару?
¿Quién la hará sonar
Кто заставит ее звучать
Cuando no esté yo?
Когда меня не будет рядом?
¿Quién dará a tu casa color
Кто наполнит твой дом цветом
Y a tu lecho calor?
И твою постель теплом?
¿Quién te hará el amor?
Кто будет дарить тебе любовь?
¿Quién tachará mi dirección
Кто вычеркнет мой адрес
De tu libreta azul?
Из твоей синей записной книжки?
Archivando mi historia en un cajón
Спрячет мою историю в ящик
¿Y que harás?
И что ты будешь делать?
¿A dónde irás?
Куда ты пойдешь?
Tal vez me olvidarás
Возможно, ты меня забудешь
Y pondrás mi guitarra en un rincón
И поставишь мою гитару в угол
¿Quién te cantará
Кто тебе будет петь
Con esa guitarra?
Под эту гитару?
¿Quién la hará sonar
Кто заставит ее звучать
Cuándo no esté yo?
Когда меня не будет рядом?
¿Quién dará a tu casa color
Кто наполнит твой дом цветом
Y a tu lecho calor?
И твою постель теплом?
¿Quién te hará el amor?
Кто будет дарить тебе любовь?
¿Quién te cantará
Кто тебе будет петь
Con esa guitarra?
Под эту гитару?
¿Quién la hará sonar
Кто заставит ее звучать
Cuándo no esté yo?
Когда меня не будет рядом?
¿Quién dará a tu casa color
Кто наполнит твой дом цветом
Y a tu lecho calor?
И твою постель теплом?
¿Quién te hará el amor?
Кто будет дарить тебе любовь?
¿Quién te hará el amor?
Кто будет дарить тебе любовь?
¿Quién te hará el amor?
Кто будет дарить тебе любовь?





Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe


Attention! Feel free to leave feedback.