Edith Piaf - Les Trois cloches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Les Trois cloches




Les Trois cloches
Три колокола
Village au fond de la vallée comme égaré, presqu'ignoré
Деревня на дне долины, словно затерянная, почти забытая,
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звездную ночь
Un nouveau-né nous est donné
Нам дан новорожденный.
Jean François Nicot, qu'il se nomme
Жан Франсуа Нико, так его зовут,
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухленький, нежный и розовый.
À l'église, beau petit homme
В церкви, красивый малыш,
Demain tu seras baptisé
Завтра ты будешь крещен.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звонит, звонит,
Sa voix, d'écho en écho
Его голос, эхом отдаваясь,
Dit au monde qui s'étonne
Говорит изумленному миру:
"C'est pour Jean-François Nicot"
"Это для Жана Франсуа Нико!"
C' est pour accueillir une âme
Это для встречи души,
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветка, распускающегося навстречу дню,
À peine, à peine une flamme
Едва, едва заметного пламени,
Encore faible qui réclame
Еще слабого, которое просит
Protection, tendresse, amour
Защиты, нежности, любви.
Village au fond de la vallée
Деревня на дне долины,
Loin des chemins, loin des humains
Вдали от дорог, вдали от людей.
Voici qu'après 19 années
Вот, спустя девятнадцать лет,
Cœur en émoi, le Jean-François
С трепещущим сердцем, Жан Франсуа
Prend pour femme la douce Élise
Берет в жены нежную Элизу,
Blanche comme fleur de pommier
Белую, как цветок яблони.
Devant Dieu, dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви,
Ce jour ils se sont mariés
В этот день они поженились.
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Все колокола звонят, звонят,
Leurs voix d'écho en écho
Их голоса, эхом отдаваясь,
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce à François Nicot
Свадьбу Франсуа Нико.
"Un seul cœur, une seule âme"
"Одно сердце, одна душа",
Dit le prêtre, "et pour toujours
Говорит священник, навсегда
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем,
Qui s'élève et qui proclame
Которое возносится и провозглашает
La grandeur de votre amour"
Величие вашей любви".
Village au fond de la vallée
Деревня на дне долины,
Des jours, des nuits, le temps a fui
Дни, ночи, время пролетело.
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот, в звездную ночь
Un cœur s'endort, François est mort
Сердце засыпает, Франсуа умер.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть как трава,
Elle est comme la fleur des champs
Она как полевой цветок.
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы,
Hélas tout va se desséchant
Увы, все увядает.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звонит, звонит,
Elle chante dans le vent
Он поет на ветру,
Obsédante et monotone
Навязчиво и монотонно,
Elle redit aux vivants
Он повторяет живым:
"Ne tremblez pas cœurs fidèles
"Не бойтесь, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour
Бог подаст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдете под его крылом,
Avec la vie éternelle
С вечной жизнью,
L'éternité de l'amour"
Вечность любви".
Ah, ah-ah
Ах, ах-ах.





Writer(s): JEAN VILLARD GILLES


Attention! Feel free to leave feedback.