Edith Piaf - Les Trois cloches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Les Trois cloches




Village au fond de la vallée comme égaré, presqu'ignoré
Деревня в глубине долины, как заблудшая, почти проигнорированная
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот только в звездную ночь
Un nouveau-né nous est donné
Новорожденный ребенок дается нам
Jean François Nicot, qu'il se nomme
Жан Франсуа Нико, которого он называет себя
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухлый, нежный и розовый
À l'église, beau petit homme
В церкви, красивый маленький человечек
Demain tu seras baptisé
Завтра ты будешь крещен
Une cloche sonne, sonne
Звенит колокольчик, звенит
Sa voix, d'écho en écho
Его голос, эхо за эхом
Dit au monde qui s'étonne
Сказал удивленному миру
"C'est pour Jean-François Nicot"
"Это для Жана-Франсуа Нико"
C' est pour accueillir une âme
Это для того, чтобы приветствовать душу
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветок, раскрывающийся днем
À peine, à peine une flamme
Едва-едва вспыхнуло пламя.
Encore faible qui réclame
Еще слабый, требующий
Protection, tendresse, amour
Защита, нежность, любовь
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины
Loin des chemins, loin des humains
Вдали от путей, вдали от людей
Voici qu'après 19 années
Вот только через 19 лет
Cœur en émoi, le Jean-François
Сердце в волнении, Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Élise
Берет в жены милую Элизу
Blanche comme fleur de pommier
Белая, как цветок яблони
Devant Dieu, dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви
Ce jour ils se sont mariés
В этот день они поженились
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Все колокола звонят, звонят
Leurs voix d'écho en écho
Их голоса эхом отдавались в
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce à François Nicot
Свадьба Франсуа Нико
"Un seul cœur, une seule âme"
"Одно сердце, одна душа"
Dit le prêtre, "et pour toujours
Сказал священник: навсегда
Soyez une pure flamme
Будь чистым пламенем
Qui s'élève et qui proclame
Кто возвышается и провозглашает
La grandeur de votre amour"
Величие вашей любви"
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины
Des jours, des nuits, le temps a fui
Дни, ночи, время бежало
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот только в звездную ночь
Un cœur s'endort, François est mort
Сердце замирает, Франсуа мертв.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть подобна траве
Elle est comme la fleur des champs
Она как полевой цветок.
Épis, fruits mûrs, bouquets et gerbes
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы
Hélas tout va se desséchant
Увы, все иссякнет
Une cloche sonne, sonne
Звенит колокольчик, звенит
Elle chante dans le vent
Она поет на ветру
Obsédante et monotone
Навязчивая и монотонная
Elle redit aux vivants
Она возвращается к живым
"Ne tremblez pas cœurs fidèles
"Не трепещите верными сердцами
Dieu vous fera signe un jour
Бог однажды подаст вам знак
Vous trouverez sous son aile
Вы найдете под его крылом
Avec la vie éternelle
С вечной жизнью
L'éternité de l'amour"
Вечность любви"
Ah, ah-ah
А-а-а-а





Writer(s): JEAN VILLARD GILLES


Attention! Feel free to leave feedback.