Lyrics and translation Edith Piaf & Charles Dumont - Les amants
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle,
c'est
sûr
qu'ils
pleureront
For
sure,
my
dear,
they
will
cry
Ils
écouteront,
les
mots
d'amour
They
will
listen,
to
the
words
of
love
Que
tu
disais,
ils
entendront
That
you
said,
they
will
hear
Ta
voix
d'amour
Your
loving
voice
Quand
tu
m'aimais
When
you
loved
me
Quand
tu
croyais
que
tu
m'aimais
When
you
thought
you
loved
me
Que
je
t'aimais,
que
l'on
s'aimait
When
I
loved
you,
when
we
loved
each
other
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle
(je
t'aime
tant)
For
sure,
my
dear
(I
love
you
so)
C'est
sûr
(on
s'aime
tant)
For
sure
(we
love
each
other
so)
Qu'ils
pleureront
(bien
plus
qu'avant)
That
they
will
cry
(more
than
before)
J'entends
toujours,
j'entends
ton
rire
I
still
hear,
I
hear
your
laugh
Quand
quelquefois
je
te
disais
Sometimes
when
I
told
you
"Si
un
jour,
tu
ne
m'aimais
plus"
"If
someday,
you
stop
loving
me"
"Si
un
jour,
on
ne
s'aimait
plus"
"If
someday,
we
stop
loving
each
other"
Tu
répondais
"c'est
impossible"
You
would
answer,
"it's
impossible"
Et
tu
riais,
et
tu
riais
And
you
laughed,
and
you
laughed
Eh
bien,
tu
vois,
tu
n'aurais
pas
dû
rire
Well,
you
see,
you
should
not
have
laughed
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle
(je
t'aime
tant)
For
sure,
my
dear
(I
love
you
so)
C'est
sûr
(on
s'aime
tant)
For
sure
(we
love
each
other
so)
Qu'ils
pleureront
(bien
plus
qu'avant)
That
they
will
cry
(more
than
before)
Ils
écouteront,
les
mots
d'amour
They
will
listen,
to
the
words
of
love
Que
tu
disais,
ils
entendront
That
you
said,
they
will
hear
Ta
voix
d'amour
quand
tu
m'aimais
Your
loving
voice
when
you
loved
me
Quand
tu
croyais
que
tu
m'aimais
When
you
thought
you
loved
me
Que
je
t'aimais,
que
l'on
s'aimait
When
I
loved
you,
when
we
loved
each
other
Quand
les
amants
entendront
cette
chanson
When
lovers
hear
this
song
C'est
sûr,
ma
belle
(je
n't'aime
plus)
For
sure,
my
dear
(I
don't
love
you
anymore)
C'est
sûr
(tu
n'm'aimes
plus)
For
sure
(you
don't
love
me
anymore)
Qu'ils
pleureront
(on
n's'aime
plus)
That
they
will
cry
(we
don't
love
each
other
anymore)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HENRI CONTET, MARGUERITE MONNOT
Attention! Feel free to leave feedback.