Edith Piaf - C'est à Hambourg - translation of the lyrics into German

C'est à Hambourg - Edith Piaftranslation in German




C'est à Hambourg
Es ist in Hamburg
C'est à Hambourg, à Santiago
Es ist in Hamburg, in Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
In White Chapel oder Borneo
C'est à Hambourg, à Santiago
Es ist in Hamburg, in Santiago
À Rotterdam, ou à Frisco
In Rotterdam oder in Frisco
Hello boy! You come with me?
Hello Boy! Kommst du mit mir?
Amigo! Te quiero mucho!
Amigo! Te quiero mucho!
Liebling! Kom dort mit mich!
Liebling! Komm dort mit mir!
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Es ist in Hamburg, unter dem regnerischen Himmel
Quand les nuages vont à pas lents
Wenn die Wolken langsam ziehen
Comme s'en vont les lourds chalands
Wie die schweren Lastkähne ziehen
Le long des quais, crevant d'ennui
Entlang der Kais, vor Langeweile berstend
C'est à Hambourg ou bien ailleurs
Es ist in Hamburg oder anderswo
Qu'à tous les gars en mal d'amour
Dass ich allen Jungs mit Liebeskummer
Qu'à tous les gars, depuis toujours,
Dass ich allen Jungs, seit eh und je,
Moi j'balance du rêve en plein cœur
Träume mitten ins Herz werfe
C'est à Hambourg, à Santiago
Es ist in Hamburg, in Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
In White Chapel oder Borneo
C'est à Hambourg, à Santiago
Es ist in Hamburg, in Santiago
À Rotterdam, ou à Frisco
In Rotterdam oder in Frisco
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Es ist in Hamburg, unter dem regnerischen Himmel
Qu'il a posé ses mains sur moi
Dass er seine Hände auf mich gelegt hat
Et qu'il m'a fait crier de joie
Und mich vor Freude hat schreien lassen
En me serrant fort contre lui
Indem er mich fest an sich drückte
M'a dit "je t'aime!" à plus finir
Sagte mir "Ich liebe dich!" ohne Ende
"Laisse donc tous tes marins!
"Lass doch all deine Matrosen!
Laisse donc la mer, et puis viens!
Lass doch das Meer, und dann komm!
Moi, j'ai du bonheur à t'offrir"
Ich habe Glück, das ich dir anbieten kann"
"Ma p'tite gueule"
"Mein Kleiner"
C'est à Hambourg, au ciel de pluie
Es ist in Hamburg, unter dem regnerischen Himmel
Dans les bastringues à matelots
In den Matrosenkneipen
Que je trimballe encore ma peau
Dass ich immer noch meine Haut herumschleppe
Les bras ouverts à l'infini
Mit offenen Armen für die Unendlichkeit
Car moi je suis comme la mer
Denn ich bin wie das Meer
J'ai l'cœur trop grand pour un seul gars
Ich habe ein zu großes Herz für einen einzigen Mann
J'ai l'cœur trop grand et c'est pour ça
Ich habe ein zu großes Herz und deshalb
Qu'j'ai pris l'amour sur toute la Terre
Habe ich die Liebe auf der ganzen Welt genommen
C'est à Hambourg, à Santiago
Es ist in Hamburg, in Santiago
À White Chapel, ou Bornéo
In White Chapel oder Borneo
So long, boy
So long, Boy
Adios, amigo
Adios, amigo
Nacher, Schatz
Nachher, Schatz
Au revoir, p'tite gueule!
Auf Wiedersehen, Kleiner!





Writer(s): Edith Delecluse, Margueritte Angele Monnot, Michelle Fricault

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date of release
19-08-2013



Attention! Feel free to leave feedback.