Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans un bouge du vieux port
In einer Hafenkneipe
Quand
de
troubles
rêves
Wenn
unruhige
Träume
Hantent
le
vieux
marin
Den
alten
Seemann
heimsuchen
À
l'heure
où
le
soir
vient
Zur
Stunde,
wenn
der
Abend
kommt
L'appel
des
flots
câlins
Der
Ruf
der
sanften
Wellen
À
quoi
bon
l'écouter
sur
la
grève?
Was
nützt
es,
ihm
am
Strand
zu
lauschen?
Car
d'autres
mers
là-bas
Denn
andere
Meere
dort
drüben
Lui
murmuraient
tout
bas
Flüsterten
ihm
leise
zu
Des
mots
que
celle-ci
ne
dit
pas
Worte,
die
dieses
hier
nicht
sagt
Dans
un
bouge
du
vieux
port
In
einer
Hafenkneipe
Il
se
réfugie
Findet
er
Zuflucht
Et
berce
sa
nostalgie
Und
wiegt
seine
Sehnsucht
De
rêves
d'or
In
goldenen
Träumen
L'ardent
regret
qui
le
mord
Das
brennende
Bedauern,
das
ihn
beißt
S'éteint
pour
une
heure
Verlischt
für
eine
Stunde
Quand
l'accordéon
pleure
Wenn
das
Akkordeon
weint
Dans
un
bouge
du
port
In
einer
Hafenkneipe
Le
chant
des
sirènes
Den
Gesang
der
Sirenen
Jamais
il
ne
l'entend
Hört
er
niemals
Ce
n'est
pas
en
rêvant
Nicht
indem
er
träumt
Auprès
des
flots
mouvants
An
den
wogenden
Fluten
Qu'il
évoque
les
terres
lointaines
Ruft
er
die
fernen
Länder
hervor
Non,
ce
n'est
pas
le
chant
Nein,
es
ist
nicht
der
Gesang
Au
bord
de
l'océan
Am
Rande
des
Ozeans
Qui
lui
parle
des
amours
d'antan
Der
ihm
von
vergangenen
Lieben
erzählt
Dans
un
bouge
du
vieux
port
In
einer
Hafenkneipe
Il
se
réfugie
Findet
er
Zuflucht
Et
berce
sa
nostalgie
Und
wiegt
seine
Sehnsucht
De
rêves
d'or
In
goldenen
Träumen
L'ardent
regret
qui
le
mord
Das
brennende
Bedauern,
das
ihn
beißt
S'éteint
pour
une
heure
Verlischt
für
eine
Stunde
Quand
l'accordéon
pleure
Wenn
das
Akkordeon
weint
Dans
un
bouge
du
port
In
einer
Hafenkneipe
Dans
un
bouge
du
vieux
port
In
einer
Hafenkneipe
Il
se
réfugie
Findet
er
Zuflucht
Et
berce
sa
nostalgie
Und
wiegt
seine
Sehnsucht
De
rêves
d'or
In
goldenen
Träumen
L'ardent
regret
qui
le
mord
Das
brennende
Bedauern,
das
ihn
beißt
S'éteint
pour
une
heure
Verlischt
für
eine
Stunde
Quand
l'accordéon
pleure
Wenn
das
Akkordeon
weint
Dans
un
bouge
du
port
In
einer
Hafenkneipe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeanne Decruck, Augustin Deltour, Andre Liaunet
Attention! Feel free to leave feedback.