Edith Piaf - Ding din don - translation of the lyrics into German

Ding din don - Edith Piaftranslation in German




Ding din don
Ding din don
Quand il naquit, ses père et mère
Als er geboren wurde, seine Eltern
Depuis longtemps, ne s'aimaient plus
liebten sich schon lange nicht mehr
Ça fait qu'il arriva sur Terre
So kam er auf die Welt
Un peu comme un enfant perdu
Ein bisschen wie ein verlorenes Kind
Quand on est môme, ça vous dégoûte
Wenn man ein Kind ist, ekelt es einen an
De ne jamais rire de tout son cœur
Niemals aus vollem Herzen lachen zu können
Alors, très jeune, il prit la route
Also machte er sich sehr jung auf den Weg
Et s'enfuit chercher le bonheur
Und floh, um das Glück zu suchen
Ding din don, chantons sa plainte
Ding din don, singen wir seine Klage
Ding din don, chantons-la donc
Ding din don, singen wir sie doch
Le chercha dans la solitude
Er suchte es in der Einsamkeit
Le chercha aussi dans le bruit
Er suchte es auch im Lärm
De chercher, ayant l'habitude
Da er ans Suchen gewöhnt war
Quand il le trouva, il s'enfuit
Als er es fand, floh er
Puis il aima, elle était blonde
Dann liebte er, sie war blond
Elle l'aimait bien, oui mais voilà
Sie liebte ihn auch, ja, aber siehe da
Elle se donnait à tout le monde
Sie gab sich jedem hin
Il la battit puis s'en alla
Er schlug sie und ging dann weg
Ding din don, chantons sa plainte
Ding din don, singen wir seine Klage
Ding din don, chantons-la donc
Ding din don, singen wir sie doch
Il se dit: les blondes sont volages
Er sagte sich: Blonde sind flatterhaft
Mais les cheveux noirs c'est plus sérieux
Aber schwarze Haare sind ernster
Il prit une brune en pré-mariage
Er nahm sich eine Brünette, noch vor der Ehe
Pensant qu'cette fois il serait heureux
Dachte, dass er diesmal glücklich wäre
Au bout de cinq à six semaines
Nach fünf bis sechs Wochen
Elle s'ennuyait à la maison
Langweilte sie sich zu Hause
Vraiment, dit-il, je n'ai pas d'veine
Wirklich, sagte er, ich habe Pech
Elle a pourtant pas les cheveux blonds
Dabei hat sie doch keine blonden Haare
Ding din don, chantons sa plainte
Ding din don, singen wir seine Klage
Ding din don, chantons-la donc
Ding din don, singen wir sie doch
Il ne savait pas que les femmes
Er wusste nicht, dass Frauen
Ça n'aime pas le bonheur quotidien
Das alltägliche Glück nicht mögen
Et l'pauvre garçon s'torturait l'âme
Und der arme Junge quälte seine Seele
Mais j'l'aime, bon Dieu, ah que j'l'aime bien
Aber ich liebe sie, mein Gott, oh wie sehr ich sie liebe
Et mordu par la jalousie
Und von Eifersucht zerfressen
Y n'savait plus que s'lamenter
Wusste er nur noch zu jammern
On va m'la prendre, elle est jolie
Man wird sie mir wegnehmen, sie ist hübsch
Alors il voulut la tuer
Also wollte er sie töten
Ding din don, chantons sa plainte
Ding din don, singen wir seine Klage
Ding din don, chantons-la donc
Ding din don, singen wir sie doch
Mais elle était vraiment fidèle
Aber sie war wirklich treu
Il l'aimait tant qu'il préféra
Er liebte sie so sehr, dass er es vorzog
Se faire sauter la cervelle
Sich das Hirn rauszublasen
Il en mourut et puis voilà
Er starb daran und das war's
Si cette histoire vous fait rire
Wenn diese Geschichte Sie zum Lachen bringt
C'est que vous n'avez rien compris
Dann haben Sie nichts verstanden
Il cherchait le bonheur, le pire
Er suchte das Glück, das Schlimmste ist
C'est qu'il trouva la mort, tant pis
Dass er den Tod fand, schade drum
Ding din don, finit sa plainte
Ding din don, endet seine Klage
Ding din don, et ding et dong
Ding din don, und ding und dong





Writer(s): Raymond Asso, Pierre Dreyfus


Attention! Feel free to leave feedback.