Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfin le printemps (vise mon Jules)
Endlich Frühling (Schau, mein Jules)
Vises,
mon
Jules,
cette
crapule
qui
nous
tombe
sur
les
bras
Schau,
mein
Jules,
dieser
Halunke,
der
uns
auf
den
Hals
fällt
Depuis
l'temps
qu'on
l'attend
comme
une
bombe,
le
voilà
So
lange
haben
wir
auf
ihn
gewartet
wie
auf
eine
Bombe,
da
ist
er
Le
voilà,
le
printemps,
tout
fleuri
de
lilas
Da
ist
er,
der
Frühling,
ganz
blumig
mit
Flieder
Qui
rapplique
en
dansant
Der
angetanzt
kommt
En
dansant
la
java
Und
Java
tanzt
Le
voilà,
ce
voyou
au
son
de
l'accordéon
Da
ist
er,
dieser
Strolch,
zum
Klang
des
Akkordeons
Qui
court
le
guilledou
en
poussant
la
chanson
Der
herumtollt
und
das
Lied
singt
Entend
comme
ça
chahute
dans
tous
les
palpitants
Hör,
wie
es
in
allen
Herzen
tobt
L'hiver
se
tire
des
flûtes
Der
Winter
verzieht
sich
Enfin
le
printemps
Endlich
Frühling
Ne
fais
pas
la
tête
Mach
kein
langes
Gesicht
Tu
serais
bien
bête
de
t'faire
du
mouron
Du
wärst
schön
blöd,
dir
Sorgen
zu
machen
Quand
sur
toute
la
Terre
flotte
un
petit
air
de
révolution
Wenn
auf
der
ganzen
Erde
ein
Hauch
von
Revolution
weht
J'ai
sorti
pour
toi
ma
robe
de
soie,
mes
colifichets
Ich
habe
für
dich
mein
Seidenkleid
herausgeholt,
meinen
Schmuck
Pour
dormir
sur
l'herbe
en
écoutant
tinter
les
muguets
Um
auf
dem
Gras
zu
schlafen
und
dem
Läuten
der
Maiglöckchen
zu
lauschen
Vises,
mon
Jules,
cette
crapule
qui
nous
tombe
sur
les
bras
Schau,
mein
Jules,
dieser
Halunke,
der
uns
auf
den
Hals
fällt
Depuis
l'temps
qu'on
l'attend
comme
une
bombe,
le
voilà
So
lange
haben
wir
auf
ihn
gewartet
wie
auf
eine
Bombe,
da
ist
er
Le
voilà,
le
printemps,
tout
fleuri
de
lilas
Da
ist
er,
der
Frühling,
ganz
blumig
mit
Flieder
Qui
rapplique
en
dansant
Der
angetanzt
kommt
En
dansant
la
java
Und
Java
tanzt
Y
a
la
foule
dans
les
rues
qui
suit
les
orphéons
Da
ist
die
Menge
auf
den
Straßen,
die
den
Musikkapellen
folgt
Des
épaules
toutes
nues
et
du
monde
au
balcon
Nackte
Schultern
und
Leute
auf
den
Balkonen
C'est
la
fête
aux
poètes
et
j't'aime
éperdument
Es
ist
das
Fest
der
Dichter
und
ich
liebe
dich
unsterblich
Et
ça
tourne
dans
ma
tête
Und
es
dreht
sich
in
meinem
Kopf
Enfin
le
printemps
Endlich
Frühling
J'ai
le
vertige
dans
tes
yeux,
je
voltige
dans
du
bleu
Mir
wird
schwindelig
in
deinen
Augen,
ich
schwebe
im
Blau
Je
vois
double
et
c'est
mieux
Ich
sehe
doppelt
und
es
ist
besser
so
Vise
mon
cœur
tout
là-haut
qui
fait
du
cerf-volant
Schau
mein
Herz
dort
oben,
das
Drachen
steigen
lässt
Rattrape-le
si
tu
peux
Fang
es
ein,
wenn
du
kannst
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
Qui
fout
le
camp
Die
abhaut
Enfin
l'printemps
Endlich
Frühling
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): René Rouzaud, Marguerite Monnot
Attention! Feel free to leave feedback.