Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I shouldn't care (j'men fous pas mal)
Es sollte mir egal sein (j'men fous pas mal)
I
shouldnt
care
Es
sollte
mir
egal
sein
What
if
he
tells
me
that
were
through
Was
ist,
wenn
er
mir
sagt,
dass
es
aus
ist
I
shouldnt
care
Es
sollte
mir
egal
sein
Ill
get
along,
I
always
do
Ich
werde
schon
klarkommen,
das
tue
ich
immer
Why
should
I
care
Warum
sollte
es
mich
kümmern
Why
beat
my
head
against
the
wall
Warum
sollte
ich
meinen
Kopf
gegen
die
Wand
schlagen
I
shouldnt
care
at
all
Es
sollte
mir
total
egal
sein
This
was
supposed
to
be
clever
Das
sollte
raffiniert
sein
Carefree
and
carelessly
wild
Sorglos
und
unbekümmert
wild
Now
when
he
tells
me
its
over
Nun,
wenn
er
mir
sagt,
dass
es
vorbei
ist
I
fall
in
love
like
a
child
Verliebe
ich
mich
wie
ein
Kind
I
didnt
care
Es
war
mir
egal
Until
the
flame
began
to
cool
Bis
die
Flamme
zu
erkalten
begann
I
didnt
care
Es
war
mir
egal
But
now
Im
falling
like
a
fool
Aber
jetzt
falle
ich
wie
eine
Närrin
It
isnt
fair
Es
ist
nicht
fair
And
I
keep
saying
as
I
fall
Und
ich
sage
immer
wieder,
während
ich
falle
I
shouldnt
care
at
all
Es
sollte
mir
total
egal
sein
I
have
to
work
for
a
living
Ich
muss
für
meinen
Lebensunterhalt
arbeiten
Im
no
Marie-Antoinette
Ich
bin
keine
Marie-Antoinette
People
who
work
for
a
living
Menschen,
die
für
ihren
Lebensunterhalt
arbeiten
Cant
run
away
to
forget
Können
nicht
weglaufen,
um
zu
vergessen
So
here
I
am
Also
hier
bin
ich
Not
even
dreams
left
on
my
shelf
Nicht
einmal
Träume
sind
mir
geblieben
How
near
I
am
Wie
nah
ich
bin
To
going
mad
here
by
myself
Hier
ganz
allein
verrückt
zu
werden
Why
did
I
dare
Warum
habe
ich
es
gewagt
Right
from
the
start,
I
swear
I
knew
Gleich
von
Anfang
an,
ich
schwöre,
ich
wusste
es
I
shouldnt
care,
but
I
do
Es
sollte
mir
egal
sein,
aber
das
ist
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. French, M. Emer
Attention! Feel free to leave feedback.