Lyrics and translation Edith Piaf - J'm'en fous pas mal
J'm'en fous pas mal
Мне все равно
Je
suis
née,
Passage
de
la
Bonne
Graine
Я
родилась
в
Пассаже
де
ла
Бонн
Грен,
J'en
ai
pris
d'
la
graine,
et
pour
longtemps
Многое
повидала
с
тех
самых
пор.
J'
travaille
comme
un
chien
toute
la
semaine
Всю
неделю
работаю,
как
вол,
J'
vous
jure
que
l'
patron,
il
est
content
Хозяин
мной
доволен,
клянусь,
до
сих
пор!
Mes
amies
se
sont
mises
en
colère
Подруги
надо
мной
все
время
злы:
"C'est
pas
bien
malin,
c'que
tu
fais
là
"Ну
что
ты
делаешь,
с
ума
сошла?
Faut
c'
qu'y
faut,
mais
toi,
tu
exagères
Все
хорошо
в
меру,
ты
преувеличила,
Tu
verras
qu'un
jour,
tu
le
regretteras
Еще
пожалеешь,
вот
увидишь
сама!"
J'
m'en
fous
pas
mal
А
мне
все
равно,
Y
peut
m'arriver
n'importe
quoi
Пусть
что
угодно
случится,
J'
m'en
fous
pas
mal
Мне
все
равно,
J'ai
mon
dimanche
qui
est
à
moi
Ведь
воскресенье
– мой
день!
C'est
p'tèt'
banal
Пусть
это
банально,
Mais
ce
que
les
gens
pensent
de
vous
Но
что
люди
скажут,
Ça
m'est
égal
Мне
безразлично,
J'
m'en
fous
Мне
все
равно.
Il
y
a
les
bords
de
la
Seine
Вот
берега
Сены,
Il
y
a
l'avenue
de
l'Opéra
Вот
авеню
де
л'Опера,
Il
y
a
le
Bois
de
Vincennes
Вот
Венсенский
лес,
Quel
beau
dimanche
on
a
là
Как
же
хорошо
здесь!
Et
puis,
y
a
l'
bal
А
еще
танцы,
Qui
vous
flanque
des
frissons
partout
От
которых
мурашки
по
коже,
Qui
sont
plus
belles
que
les
bijoux
Которые
прекраснее
любых
бриллиантов.
Y
a
les
beaux
males
Красивые
мужчины,
Qui
vous
embrassent
dans
le
cou
Которые
целуют
тебя
в
шею.
L'reste,
après
tout
На
все
остальное
J'
m'en
fous
Мне
все
равно!
Ce
fut
par
un
de
ces
beaux
dimanches
Именно
в
одно
из
этих
воскресений
Que,
tous
deux,
l'on
se
mit
à
danser
Мы
начали
танцевать.
De
grands
yeux
noirs,
de
longues
mains
blanches
Огромные
черные
глаза,
длинные
белые
руки,
Alors,
j'
me
suis
laissée
embrasser
И
я
позволила
себя
поцеловать.
Mes
amies
se
sont
mises
en
colère
Подруги
надо
мной
все
время
злились:
C'type-là,
c'est
connu,
il
a
pas
d'coeur
"Этот
тип,
он
же
известный
ловелас,
C'est
un
va-nu-pieds,
un
traine-misère
Бездельник
и
бродяга,
Y
t'en
fera
voir
de
toutes
les
couleurs
Он
тебе
еще
покажет,
где
раки
зимуют!"
J'
m'en
fous
pas
mal
А
мне
все
равно,
Il
peut
m'arriver
n'importe
quoi
Пусть
что
угодно
случится,
J'
m'en
fous
pas
mal
Мне
все
равно,
J'ai
mon
amant
qui
est
à
moi
Ведь
мой
любовник
со
мной.
C'est
p'têt'
banal
Пусть
это
банально,
Mais
ce
que
les
gens
pensent
de
vous
Но
что
люди
скажут,
Ça
m'est
égal
Мне
безразлично,
J'
m'en
fous
Мне
все
равно.
Il
y
a
ses
bras
qui
m'enlacent
Вот
его
руки
обнимают
меня,
Il
y
a
son
corps
doux
et
chaud
Вот
его
тело,
такое
нежное
и
теплое,
Il
y
a
sa
bouche
qui
m'embrasse
Вот
его
губы
целуют
меня,
Ha,
mon
amant,
c'qu'il
est
beau
Ах,
мой
любовник,
как
же
ты
красив!
Et
puis
y
a
l'
bal
А
еще
танцы,
Quand
je
suis
dans
ses
bras,
c'est
fou
В
его
обьятиях
я
схожу
с
ума.
J'me
trouverais
mal
Мне
так
плохо,
Quand
il
m'
dit:
viens
rentrons
chez
nous
Когда
он
говорит:
"Пойдем
домой!"
Ah
l'animal
Ах,
этот
негодник!
Avec
lui,
j'irais
n'importe
où
С
ним
я
пойду
куда
угодно,
L'
reste
après
tout
На
все
остальное
J'
m'en
fous
Мне
все
равно!
J'ai
vécu
des
heures
si
jolies
Я
пережила
столько
прекрасных
мгновений,
Quand
il
me
tenait
entre
ses
bras
Когда
он
держал
меня
в
своих
объятиях.
J'
n'aurais
jamais
cru
que,
dans
la
vie
Я
бы
никогда
не
поверила,
что
в
жизни
On
puisse
être
heureuse
à
ce
point-là
Можно
быть
настолько
счастливой.
Mais
un
jour
où
tout
n'était
que
rires
Но
однажды,
когда
все
было
полно
смеха,
Un
jour
de
printemps
rempli
de
joie
Однажды
весенним
днем,
полным
радости,
Il
s'en
est
allé
sans
rien
me
dire
Он
ушел,
не
сказав
ни
слова,
Sans
même
m'embrasser
une
dernière
fois
Даже
не
поцеловав
меня
на
прощание.
J'
m'en
fous
pas
mal
А
мне
все
равно,
Y
peut
m'arriver
n'importe
quoi
Пусть
что
угодно
случится,
J'
m'en
fous
pas
mal
Мне
все
равно,
J'ai
mon
passé
qui
est
à
moi
Ведь
у
меня
есть
мое
прошлое.
C'est
p't'êt'
banal
Пусть
это
банально,
Mais
ce
que
les
gens
pensent
de
vous
Но
что
люди
скажут,
Ça
m'est
égal
Мне
безразлично,
J'
m'en
fous
Мне
все
равно.
Les
souvenirs
qui
m'enlacent
Воспоминания
обнимают
меня,
Chantent
au
fond
de
mon
coeur
Поют
в
глубине
моей
души,
Et
tous
les
coins
où
je
passe
И
все
места,
где
я
бываю,
Me
rappellent
mon
bonheur
Напоминают
мне
о
моем
счастье.
Et
puis
y
a
l'bal
А
еще
танцы,
Je
danse
et
je
ferme
les
yeux
Я
танцую
и
закрываю
глаза,
Je
crois
que
c'est
encore
nous
deux
Мне
кажется,
что
это
все
еще
мы
с
тобой.
Parfois,
j'ai
mal
Иногда
мне
больно,
J'ai
mon
coeur
qui
frappe
à
grands
coups
Мое
сердце
бьется,
как
бешеное,
Ça
m'est
égal
Но
мне
все
равно,
J'
m'en
fous
Мне
все
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Riley, David Greely
Attention! Feel free to leave feedback.