Lyrics and translation Edith Piaf - Je sais comment
Je sais comment
Я знаю как
Écoute-moi
mon
ami
Послушай
меня,
мой
друг,
Aimes-tu
la
liberté?
Ты
любишь
свободу?
Voudrais-tu
t'enfuir
d'ici?
Хотел
бы
ты
сбежать
отсюда?
Aimerais-tu
t'évader?
Хотел
бы
ты
вырваться
на
свободу?
Veux-tu
revivre
à
la
vie?
Хочешь
ли
ты
вернуться
к
жизни?
Marcher
sans
chaînes
à
tes
pieds
Идти
без
цепей
на
ногах?
Oh,
réponds-moi,
mon
ami
О,
ответь
мне,
мой
друг,
Aimerais-tu
t'évader?
Хотел
бы
ты
вырваться
на
свободу?
Je
sais
comment
Я
знаю
как,
Comment
scier
tous
ces
barreaux
Как
перепилить
все
эти
прутья,
Qui
sont
là
en
guise
de
rideaux
Что
стоят
здесь
словно
преграды.
Je
sais
comment
Я
знаю
как,
Comment
faire
sauter
les
verrous
Как
сорвать
замки,
Entre
la
liberté
et
nous
Между
свободой
и
нами.
Je
sais
comment
Я
знаю
как,
Comment
faire
tomber
en
poussière
Как
обратить
в
прах,
Ce
mur
énorme
d'énormes
pierres
Эту
огромную
стену
из
огромных
камней.
Je
sais
comment
Я
знаю
как,
Comment
de
sortir
de
ce
cachot
Как
выбраться
из
этой
темницы,
Fermé
comme
l'est
un
tombeau
Запертой
словно
гробница.
Je
sais
comment
revoir
les
fleurs
Я
знаю
как
снова
увидеть
цветы,
Sous
un
ciel
bleu
Под
голубым
небом.
Je
sais
comment
avoir
le
coeur
Я
знаю
как
обрести
сердце
Libre
et
heureux
Свободное
и
счастливое.
Tu
ne
dis
rien
mon
ami
Ты
молчишь,
мой
друг,
Mais
tu
as
au
fond
des
yeux
Но
в
глубине
твоих
глаз
Plus
de
rêves
que
d'envie
Больше
мечты,
чем
желания,
Pour
voir
ce
coin
de
ciel
bleu
Увидеть
этот
уголок
голубого
неба.
Tu
crois
que
je
t'ai
menti
Ты
думаешь,
что
я
солгала
тебе,
Que
je
n'ai
pas
de
secret
Что
у
меня
нет
секрета.
Pourtant,
tes
yeux
l'ont
compris
И
всё
же,
твои
глаза
поняли,
C'est
eux
qui
sont
dans
le
vrai
Это
они
говорят
правду.
Je
sais
comment
Я
знаю
как,
Comment
faire
tourner
sur
ses
gonds
Как
заставить
повернуться
на
петлях,
La
porte
en
fer
de
la
prison
Железную
дверь
тюрьмы.
Je
sais
comment
Я
знаю
как,
Comment
faire
voler
en
éclats
Как
разбить
вдребезги,
Les
boulets
qui
gênent
non
pas
Оковы,
что
мешают
нам,
а
не
Je
sais
comment
Я
знаю
как,
Comment
briser
de
nos
mains
nues
Как
разорвать
голыми
руками,
Toutes
ses
entraves
sans
être
vus
Все
эти
путы,
оставаясь
незамеченными.
Je
sais
comment
Я
знаю
как,
Comment
sortir
de
ce
cachot
Как
выбраться
из
этой
темницы,
Sans
risquer
d'y
laisser
la
peau
Не
рискуя
оставить
там
свою
шкуру.
Je
sais
comment
revoir
les
fleurs
Я
знаю
как
снова
увидеть
цветы,
Sous
un
ciel
bleu
Под
голубым
небом.
Je
sais
comment
avoir
le
coeur
Я
знаю
как
обрести
сердце
Libre
et
heureux
Свободное
и
счастливое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julien Lucien Bouchiquet, Robert Roger Maurice Chauvigny
Attention! Feel free to leave feedback.