Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'accordéoniste
Der Akkordeonspieler
La
fille
de
joie
est
belle
Das
Freudenmädchen
ist
schön
Au
coin
de
la
rue
là-bas
An
der
Straßenecke
dort
drüben
Elle
a
une
clientèle
Sie
hat
eine
Kundschaft
Qui
lui
remplit
son
bas
Die
ihr
den
Strumpf
füllt
Quand
son
boulot
s'achève
Wenn
ihre
Arbeit
endet
Elle
s'en
va
à
son
tour
Geht
auch
sie
Chercher
un
peu
de
rêve
Um
ein
wenig
Traum
zu
suchen
Dans
un
bal
du
faubourg
In
einem
Vorstadtball
Son
homme
est
un
artiste
Ihr
Mann
ist
ein
Künstler
C'est
un
drôle
de
petit
gars
Er
ist
ein
komischer
kleiner
Kerl
Un
accordéoniste
Ein
Akkordeonspieler
Qui
sait
jouer
la
java
Der
die
Java
spielen
kann
Elle
écoute
la
java
Sie
hört
die
Java
Mais
elle
ne
la
danse
pas
Aber
sie
tanzt
sie
nicht
Elle
ne
regarde
même
pas
la
piste
Sie
schaut
nicht
einmal
auf
die
Tanzfläche
Et
ses
yeux
amoureux
Und
ihre
verliebten
Augen
Suivent
le
jeu
nerveux
Folgen
dem
nervösen
Spiel
Et
les
doigts
secs
et
longs
de
l'artiste
Und
den
trockenen,
langen
Fingern
des
Künstlers
Ça
lui
rentre
dans
la
peau
Das
geht
ihr
unter
die
Haut
Par
le
bas,
par
le
haut
Von
unten,
von
oben
Elle
a
envie
de
chanter
Sie
hat
Lust
zu
singen
C'est
physique
Es
ist
physisch
Tout
son
être
est
tendu
Ihr
ganzes
Wesen
ist
angespannt
Son
souffle
est
suspendu
Ihr
Atem
stockt
C'est
une
vraie
tordue
de
la
musique
Sie
ist
eine
echte
Musikverrückte
La
fille
de
joie
est
triste
Das
Freudenmädchen
ist
traurig
Au
coin
de
la
rue
là-bas
An
der
Straßenecke
dort
drüben
Son
accordéoniste
Ihr
Akkordeonspieler
Il
est
parti
soldat
Er
zog
in
den
Krieg
Quand
il
reviendra
de
la
guerre
Wenn
er
aus
dem
Krieg
zurückkommt
Ils
prendront
une
maison
Werden
sie
ein
Haus
nehmen
Elle
sera
la
caissière
Sie
wird
die
Kassiererin
sein
Et
lui,
sera
le
patron
Und
er
wird
der
Chef
sein
Que
la
vie
sera
belle
Wie
schön
das
Leben
sein
wird
Ils
seront
de
vrais
pachas
Sie
werden
wie
echte
Paschas
sein
Et
tous
les
soirs
pour
elle
Und
jeden
Abend
für
sie
Il
jouera
la
java
Wird
er
die
Java
spielen
Elle
écoute
la
java
Sie
hört
die
Java
Qu'elle
fredonne
tout
bas
Die
sie
leise
summt
Elle
revoit
son
accordéoniste
Sie
sieht
ihren
Akkordeonspieler
wieder
vor
sich
Et
ses
yeux
amoureux
Und
ihre
verliebten
Augen
Suivent
le
jeu
nerveux
Folgen
dem
nervösen
Spiel
Et
les
doigts
secs
et
longs
de
l'artiste
Und
den
trockenen,
langen
Fingern
des
Künstlers
Ça
lui
rentre
dans
la
peau
Das
geht
ihr
unter
die
Haut
Par
le
bas,
par
le
haut
Von
unten,
von
oben
Elle
a
envie
de
pleurer
Sie
möchte
weinen
C'est
physique
Es
ist
physisch
Tout
son
être
est
tendu
Ihr
ganzes
Wesen
ist
angespannt
Son
souffle
est
suspendu
Ihr
Atem
stockt
C'est
une
vraie
tordue
de
la
musique
Sie
ist
eine
echte
Musikverrückte
La
fille
de
joie
est
seule
Das
Freudenmädchen
ist
allein
Au
coin
de
la
rue
là-bas
An
der
Straßenecke
dort
drüben
Les
filles
qui
font
la
gueule
Mädchen,
die
ein
Gesicht
ziehen
Les
hommes
n'en
veulent
pas
Die
Männer
wollen
sie
nicht
Et
tant
pis
si
elle
crève
Und
egal,
ob
sie
krepiert
Son
homme
ne
reviendra
plus
Ihr
Mann
wird
nicht
mehr
zurückkommen
Adieux
tous
les
beaux
rêves
Lebewohl
all
die
schönen
Träume
Sa
vie,
elle
est
foutue
Ihr
Leben
ist
im
Eimer
Pourtant
ses
jambes
tristes
Doch
ihre
traurigen
Beine
L'emmènent
au
boui-boui
Tragen
sie
zur
Spelunke
Où
y
a
un
autre
artiste
Wo
ein
anderer
Künstler
ist
Qui
joue
toute
la
nuit
Der
die
ganze
Nacht
spielt
Elle
écoute
la
java
Sie
hört
die
Java
Elle
entend
la
java
Sie
hört
die
Java
Elle
a
fermé
les
yeux
Sie
hat
die
Augen
geschlossen
Les
doigts
secs
et
nerveux
Die
trockenen,
nervösen
Finger
Ça
lui
rentre
dans
la
peau
Das
geht
ihr
unter
die
Haut
Par
le
bas,
par
le
haut
Von
unten,
von
oben
Elle
a
envie
de
gueuler
Sie
möchte
schreien
C'est
physique
Es
ist
physisch
Alors
pour
oublier
Also,
um
zu
vergessen
Elle
s'est
mise
à
danser,
à
tourner
Hat
sie
angefangen
zu
tanzen,
sich
zu
drehen
Au
son
de
la
musique
Zum
Klang
der
Musik
Arrêtez
la
musique
Stoppt
die
Musik
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Emer
Attention! Feel free to leave feedback.