Edith Piaf - L'homme à la moto - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edith Piaf - L'homme à la moto




L'homme à la moto
The Man on the Motorcycle
Il portait des culottes, des bottes de moto
He wore leather chaps, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
A black leather jacket with an eagle on the back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His motorcycle took off like a cannonball
Semait la terreur dans toute la région
And spread terror throughout the region
Jamais il ne se coiffait, jamais il ne se lavait
He never combed his hair, he never washed himself
Les ongles pleins de cambouis mais sur le biceps il avait
His fingernails were black with grease, but on his bicep he had
Un tatouage avec un coeur bleu sur la peau blême
A tattoo with a blue heart on pale skin
Et juste à l'intérieur, on lisait "Maman je t'aime"
And just inside, it read, "Mom, I love you"
Il avait une petite amie du nom de Marie-Lou
He had a girlfriend named Marie-Lou
On la prenait en pitié, une enfant de son âge
We felt sorry for her, a child her age
Car tout le monde savait bien qu'il aimait entre tout
Because everyone knew that he loved most of all
Sa chienne de moto bien davantage
His motorcycle by far
Il portait des culottes, des bottes de moto
He wore leather chaps, motorcycle boots
Un blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
A black leather jacket with an eagle on the back
Sa moto qui partait comme un boulet de canon
His motorcycle took off like a cannonball
Semait la terreur dans toute la région
And spread terror throughout the region
Marie-Lou, la pauvre fille, l'implora, le supplia
Marie-Lou, the poor girl, begged him, pleaded with him
Dit: "ne pars pas ce soir, je vais pleurer si tu t'en vas"
Saying, "Don't leave tonight, I'll cry if you go"
Mais les mots furent perdus, ses larmes pareillement
But her words were lost, her tears as well
Dans le bruit de la machine et du tuyau d'échappement
In the noise of the engine and the exhaust pipe
Il bondit comme un diable avec des flammes dans les yeux
He jumped like a devil with fire in his eyes
Au passage à niveau, ce fut comme un éclair de feu
At the railroad crossing, it was like a flash of fire
Contre une locomotive qui filait vers le midi
Against a locomotive speeding towards the south
Et quand on débarrassa les débris
And when they cleared away the debris
On trouva sa culotte, ses bottes de moto
They found his chaps, his motorcycle boots
Son blouson de cuir noir avec un aigle sur le dos
His black leather jacket with an eagle on the back
Mais plus rien de la moto et plus rien de ce démon
But nothing of the motorcycle and nothing of that demon
Qui semait la terreur dans toute la région
Who spread terror throughout the region





Writer(s): Jean Drejac, Mike Stoller, Jerry Leiber, Jerry Leiber Adaptation De Jean Drejac


Attention! Feel free to leave feedback.