Lyrics and translation Edith Piaf - L'étranger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
avait
un
air
très
doux,
У
него
был
очень
кроткий
взгляд,
Des
yeux
rêveurs
un
peu
fous
Мечтательные,
немного
безумные
глаза
Aux
lueurs
étranges.
Со
странным
блеском.
Comme
bien
des
gars
du
Nord,
Как
и
у
многих
парней
с
Севера,
Dans
ses
cheveux
un
peu
d'or,
В
его
волосах
было
немного
золота,
Un
sourire
d'ange.
Ангельская
улыбка.
J'allais
passer
sans
le
voir
Я
бы
прошла
мимо,
не
заметив
его,
Mais
quand
il
m'a
dit
bonsoir
Но
когда
он
сказал
мне
"Добрый
вечер"
D'une
voix
chantante,
Поющим
голосом,
J'ai
compris
que,
ce
soir-là,
Я
поняла,
что
этим
вечером,
Malgré
la
pluie
et
le
froid,
Несмотря
на
дождь
и
холод,
Je
serais
contente.
Я
буду
счастлива.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
нежный
взгляд.
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
неизвестно
откуда.
D'où
viens-tu?
Quel
est
ton
nom?
"Откуда
ты?
Как
тебя
зовут?"
Le
navire
est
ma
maison.
"Корабль
- мой
дом."
La
mer
mon
village.
"Море
- моя
деревня."
Mon
nom,
nul
ne
le
saura.
"Моего
имени
никто
не
узнает."
Je
suis
simplement
un
gars
"Я
просто
парень,
Ardent
à
l'ouvrage
Страстно
преданный
работе"
Et
si
j'ai
le
cur
trop
lourd,
"И
если
мое
сердце
слишком
тяжело,
Donne-moi
donc
un
peu
d'amour,
"Дай
мне
немного
любви,
Espoir
de
caresses.
"Надежду
на
ласку."
Et
moi,
fille
au
cur
blasé,
И
я,
девушка
с
измученным
сердцем,
J'ai
senti,
sous
ses
baisers,
Почувствовала
под
его
поцелуями
Une
ardente
ivresse.
Пылающее
опьянение.
Il
avait
un
regard
très
doux
У
него
был
очень
нежный
взгляд.
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
неизвестно
откуда.
Simplement,
sans
boniments,
Просто,
без
всяких
комплиментов,
J'aimais
mon
nouvel
amant,
Я
любила
своего
нового
любовника,
Mon
époux
d'une
heure.
Моего
мужа
на
час.
Comme
bien
des
malheureux,
Как
и
многие
несчастные,
Il
croyait
lire
en
mes
yeux
Он
думал,
что
видит
в
моих
глазах
La
femme
qu'on
pleure
Ту
женщину,
по
которой
плачут.
Et,
follement,
j'espérais
И
я
безумно
надеялась,
Qu'au
matin,
il
me
dirait
Что
утром
он
скажет
мне:
Suis-moi
je
t'emmène.
"Следуй
за
мной,
я
увожу
тебя".
J'aurais
dit
oui,
je
le
sens,
Я
бы
сказала
"да",
я
это
чувствую,
Mais
il
a
fui,
me
laissant
Но
он
убежал,
оставив
меня
Rivée
à
ma
chaîne.
Прикованной
к
своей
цепи.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
нежный
взгляд.
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
неизвестно
откуда.
J'ai
rêvé
de
l'étranger
Мне
снился
незнакомец
Et,
le
cur
tout
dérangé
И
сердце
мое
было
разбито
Par
les
cigarettes,
Сигаретами,
Par
l'alcool
et
le
cafard,
Алкоголем
и
тоской,
Son
souvenir
chaque
soir
Каждую
ночь
воспоминания
о
нем
M'a
tourné
la
tête
Крутили
мне
голову.
Mais
on
dit
que,
près
du
port,
Но
говорят,
что
у
гавани
On
a
repêché
le
corps
Выловили
тело
D'un
gars
de
marine
Молодого
моряка,
Qui,
par
l'amour
délaissé,
Который,
покинутый
любовью,
Ne
trouva
pour
le
bercer
Не
нашел
ничего
лучше,
чтобы
утешить
его,
Que
la
mer
câline.
Чем
ласковое
море.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
нежный
взгляд.
Il
s'en
allait
je
ne
sais
où
Он
ушел
неизвестно
куда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marguerite Monnot, Robert Malleron, Juel
Attention! Feel free to leave feedback.