Edith Piaf - La fille et le chien - translation of the lyrics into German

La fille et le chien - Edith Piaftranslation in German




La fille et le chien
Das Mädchen und der Hund
Minuit se décroche dans le vent qui sanglote
Mitternacht löst sich im Wind, der schluchzt
Tout semble noir dans le grand Paris qui dort
Alles scheint schwarz im großen schlafenden Paris
Il fait frio et y tombe de la flotte
Es ist kalt und es regnet in Strömen
À pas flanquer même un cabot dehors
Nicht mal einen Köter würde man vor die Tür jagen
Tiens, mais là-bas, mais en v'là un de caniche
Sieh mal, da drüben, da ist ja ein Pudel
Salut frangin, viens qu'on voit ton museau
Hallo Kumpel, komm, zeig mal deine Schnauze
C'est-y des fois comme moi que t'aurais pas de niche
Ist es vielleicht so wie bei mir, dass du keine Hütte hast
Pour t'abriter les soirs qu'y tombe de l'eau
Um dich zu schützen, wenn es in Strömen regnet
Pauvre cabot, t'as l'air miséreux
Armer Köter, du siehst elend aus
Et cependant, t'as une gueule honnête
Und trotzdem hast du ein ehrliches Gesicht
Et la douceur se lit dans tes bons yeux
Und Sanftmut liest man in deinen guten Augen
Malgré que tu ne sois qu'une bête
Obwohl du nur ein Tier bist
Doucement, tu lèches ma main
Sanft leckst du meine Hand
Vas-y donc, eh ben, y a pas d'offense
Nur zu, na, kein Problem
J'suis qu'une pauvre fille, et toi, t'es qu'un pauvre chien
Ich bin nur ein armes Mädchen, und du bist nur ein armer Hund
Enchantée de faire ta connaissance
Freut mich, dich kennenzulernen
Tu ne sors pas, oh non, de chez une richarde
Du kommst nicht, oh nein, von einer reichen Dame
Tu fouettes un peu et t'as pas un panto
Du stinkst ein wenig und hast keinen Penny
T'es purotin comme moi je suis clocharde
Du bist ein Penner, so wie ich eine Landstreicherin bin
On est tous deux logés au même garno
Wir sind beide in der gleichen Absteige untergebracht
Vrai, t'es pas gras, t'as pas bouffé, sans doute
Wirklich, du bist nicht fett, du hast wohl nichts gefressen
Va, j'connais ça, moi, j'dîne pas tous les jours
Geh, ich kenne das, ich esse auch nicht jeden Tag
Tu reçois des coups plus souvent que t'as la croûte
Du bekommst öfter Schläge als eine Kruste
Moi, pour bouffer, quand il faut, j'vends d'l'amour
Ich, um zu essen, verkaufe, wenn es sein muss, Liebe
Pauvre cabot, on dirait vraiment
Armer Köter, es scheint wirklich
Que tu comprends toute ma vie de misère
Dass du mein ganzes Elend verstehst
Quand ton regard me fixe tristement
Wenn dein Blick mich traurig fixiert
J'vois comme une larme à ta paupière
Sehe ich so etwas wie eine Träne in deinem Augenwinkel
Va, mon sort est pareil au tien
Geh, mein Schicksal ist wie deins
Et ta vie vaut pas mieux que la mienne
Und dein Leben ist nicht besser als meins
Tu peux maudire autant que moi le destin
Du kannst das Schicksal genauso verfluchen wie ich
Et lui garder un chien de ta chienne
Und ihm einen Bären aufbinden
On est que nous deux cette nuit, dans la rue
Es sind nur wir zwei heute Nacht auf der Straße
Pas un passant qui se montre en chemin
Kein Passant, der sich blicken lässt
Personne encore cette nuit dans la rue
Niemand heute Nacht auf der Straße
Nous ramassera, ni la fille ni le chien
Wird uns auflesen, weder das Mädchen noch den Hund
Tout grelottants dans la bise qui souffle
Zitternd in der wehenden Brise
Sous quelque pont, viens, on va s'abriter
Komm, lass uns unter einer Brücke Schutz suchen
Et puisqu'on est des copains de la mistoufle
Und da wir Kumpel aus der Gosse sind
J'serai ta frangine, on va plus se quitter
Werde ich deine Schwester sein, wir werden uns nicht mehr trennen
Pauvre cabot, on n'est pas vernis
Armer Köter, wir haben kein Glück
Et délaissés sous la pluie battante
Und verlassen unter dem peitschenden Regen
Pourtant, des hommes t'es le meilleur ami
Dennoch bist du der beste Freund des Menschen
Et moi, dans l'fond, j'suis pas méchante
Und ich, im Grunde, bin nicht böse
Et pourtant, vois-tu, vieux poteau
Und doch, siehst du, alter Kumpel
Quand sonnera l'heure dernière
Wenn die letzte Stunde schlägt
Moi, j'crèverai p't-être dans le ruisseau
Werde ich vielleicht in der Gosse krepieren
Toi, tu seras bon pour la fourrière
Du, du wirst gut für die Tierverwertung sein





Writer(s): Borel Clerc Charles, Charles Louis Pothier, Jacques Charles


1 À gueule ça madame
2 Milord
3 Simple Comme Bonjour
4 Pour moi toute seule
5 L'Homme au piano
6 Escales
7 Ne m'ecris pas
8 Avec Cee Soleil
9 Tout fout le camp
10 Le vagabond (Live)
11 C'était la moindre des choses
12 Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
13 C'st Un Monsieur Très Distingué
14 Ding ding dong
15 Madeleine qui avait du coeur
16 Le prisonnier de la tour
17 Heureuse
18 Sérénade du pavé
19 Les Deux Rengaines
20 C'st D'la Faute À Tes Yeux
21 Mon amant de la coloniale (Live)
22 Tu Es Partout
23 Je hais les dimanches
24 Le contrebandier
25 Johnny tu n'es pas un ange
26 Jézébel
27 Les Amants de Paris (avec Les Compagnons de la chanson)
28 Adieu Mon Coeur
29 Sœur Anne
30 Mon cœur est au coin d'une rue
31 J'suis mordue
32 Le chevalier de Paris
33 Notre Dame de Paris
34 Un Coin Tout Bleu
35 La Valse de l'amour
36 Les deux ménestriers
37 L'orgue des amoureux
38 Il y avait
39 La petite boutique
40 Browning
41 Y'avait du soleil
42 Valse Sans Joie
43 Je t'ai dans la peau
44 A l'enseigne de la fille sans coeur
45 Pleure pas
46 Le Petit Monsieur Triste
47 La fille et le chien
48 Elle fréquentait la rue Pigalle
49 Monsieur Saint-Pierre
50 Mon légionnaire (Live)
51 Reste
52 Le ''Ça ira''
53 L'accordéoniste
54 N'y vas pas Manuel
55 Entre saint ouen et clignancourt
56 Paris-méditerranée
57 Mon apéro
58 Les Deux Copains
59 J'entends la sirène
60 Où Sont-Ils Mes Petits Copains ?
61 C'est toi
62 Monsieur Lenoble
63 Un Jeune Homme Chantait
64 Y a pas de printemps
65 Bravo pour le clown !
66 Le Roi A Fait Battre Tambour
67 La java de Cézigue
68 Le fanion de la Légion
69 Les trois cloches
70 La Goualante du pauvre Jean
71 Et Moi
72 Padam padam
73 La Vie en rose
74 Correqu' et reguyer
75 Partance
76 J'ai Qu'à L'regarder
77 Dans les prisons de Nantes
78 Bal dans ma rue
79 Les Croix
80 Retour
81 J'Ai Dansé Avec L'Amour
82 Qu'as-tu fait, John !
83 Fais-Moi Valser
84 De L'autre Côté De La Rue
85 Je N'En Connais Pas La Fin
86 Le Brun Et Le Blond
87 Y En A Un De Trop
88 Les Gars Qui Marchaient
89 Le chant des pirates
90 Un refrain courait dans la rue
91 Les mômes de la cloche (Live)
92 Dans un bouge du vieux port
93 C'est merveilleux
94 Regarde-Moi Toujours Comme Ca
95 L'effet que tu me fais
96 Sous le ciel de Paris
97 Plus bleu que tes yeux
98 Le petit homme
99 Hymne à l'amour
100 J'm'en fous pas mal


Attention! Feel free to leave feedback.