Edith Piaf - La fille et le chien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - La fille et le chien




La fille et le chien
Девушка и собака
Minuit se décroche dans le vent qui sanglote
Полночь срывается в рыдающем ветру,
Tout semble noir dans le grand Paris qui dort
Всё кажется чёрным в спящем Париже.
Il fait frio et y tombe de la flotte
Холодно, и льёт как из ведра,
À pas flanquer même un cabot dehors
Даже собаку не выгонишь за дверь.
Tiens, mais là-bas, mais en v'là un de caniche
Глянь-ка, а вот, вон там, пудель,
Salut frangin, viens qu'on voit ton museau
Привет, дружок, покажи мордочку.
C'est-y des fois comme moi que t'aurais pas de niche
Может, у тебя, как и у меня, нет конуры,
Pour t'abriter les soirs qu'y tombe de l'eau
Чтобы укрыться вечерами, когда дождь льёт?
Pauvre cabot, t'as l'air miséreux
Бедная собака, ты выглядишь таким несчастным,
Et cependant, t'as une gueule honnête
И всё же, у тебя честная мордашка.
Et la douceur se lit dans tes bons yeux
И в твоих добрых глазах читается кротость,
Malgré que tu ne sois qu'une bête
Хотя ты всего лишь животное.
Doucement, tu lèches ma main
Нежно ты лижешь мою руку,
Vas-y donc, eh ben, y a pas d'offense
Давай же, не стесняйся,
J'suis qu'une pauvre fille, et toi, t'es qu'un pauvre chien
Я всего лишь бедная девушка, а ты бедный пёс,
Enchantée de faire ta connaissance
Рада знакомству.
Tu ne sors pas, oh non, de chez une richarde
Ты ведь не сбежал от какой-нибудь богачки?
Tu fouettes un peu et t'as pas un panto
Ты немного потрепан, и у тебя нет ошейника.
T'es purotin comme moi je suis clocharde
Ты такой же бродяга, как и я,
On est tous deux logés au même garno
Мы оба ночуем под одним небом.
Vrai, t'es pas gras, t'as pas bouffé, sans doute
Верно, ты худой, ты, наверное, голодный,
Va, j'connais ça, moi, j'dîne pas tous les jours
Я понимаю, сама ем не каждый день.
Tu reçois des coups plus souvent que t'as la croûte
Тебя бьют чаще, чем кормят,
Moi, pour bouffer, quand il faut, j'vends d'l'amour
А мне, чтобы поесть, приходится торговать любовью.
Pauvre cabot, on dirait vraiment
Бедный пёсик, кажется, ты действительно
Que tu comprends toute ma vie de misère
Понимаешь всю мою жалкую жизнь.
Quand ton regard me fixe tristement
Когда ты грустно смотришь на меня,
J'vois comme une larme à ta paupière
Мне кажется, что у тебя на глазах слёзы.
Va, mon sort est pareil au tien
Ах, моя судьба похожа на твою,
Et ta vie vaut pas mieux que la mienne
И твоя жизнь не лучше моей.
Tu peux maudire autant que moi le destin
Ты можешь проклинать судьбу так же, как и я,
Et lui garder un chien de ta chienne
И посылать её ко всем чертям.
On est que nous deux cette nuit, dans la rue
Мы одни в эту ночь на улице,
Pas un passant qui se montre en chemin
Ни одного прохожего на пути.
Personne encore cette nuit dans la rue
Никто этой ночью на улице
Nous ramassera, ni la fille ni le chien
Не подберет ни девушку, ни собаку.
Tout grelottants dans la bise qui souffle
Продрогшие на пронизывающем ветру,
Sous quelque pont, viens, on va s'abriter
Пойдем, укроемся под каким-нибудь мостом.
Et puisqu'on est des copains de la mistoufle
И поскольку мы товарищи по несчастью,
J'serai ta frangine, on va plus se quitter
Я буду твоей подружкой, и мы больше не расстанемся.
Pauvre cabot, on n'est pas vernis
Бедный песик, нам не повезло,
Et délaissés sous la pluie battante
Брошены под проливным дождем.
Pourtant, des hommes t'es le meilleur ami
И всё же, ты лучший друг человека,
Et moi, dans l'fond, j'suis pas méchante
А я, в глубине души, не такая уж и плохая.
Et pourtant, vois-tu, vieux poteau
И всё же, знаешь, дружок,
Quand sonnera l'heure dernière
Когда пробьет последний час,
Moi, j'crèverai p't-être dans le ruisseau
Я, может быть, сдохну в канаве,
Toi, tu seras bon pour la fourrière
А тебя отправят в собачий приют.





Writer(s): Borel Clerc Charles, Charles Louis Pothier, Jacques Charles


Attention! Feel free to leave feedback.