Edith Piaf - La foule - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - La foule




La foule
Толпа
Je revois la ville en fête et en délire
Я снова вижу город праздничный, безумствующий,
Suffoquant sous le soleil et sous la joie
Задыхающийся от солнца и веселья.
Et j'entends dans la musique les cris, les rires
И слышу в музыке крики, смех,
Qui éclatent et rebondissent autour de moi
Которые взрываются и отдаются эхом вокруг меня.
Et perdue parmi ces gens qui me bousculent
И, потерянная среди этих людей, толкающих меня,
Étourdie, désemparée, je reste
Оглушенная, растерянная, я остаюсь на месте.
Quand soudain, je me retourne, il se recule
Когда вдруг я оборачиваюсь, он отступает,
Et la foule vient me jeter entre ses bras
И толпа бросает меня в его объятия.
Emportés par la foule qui nous traîne
Увлеченные толпой, которая тащит нас,
Nous entraîne, écrasés l'un contre l'autre
Увлекает, сжимая нас друг с другом,
Nous ne formons qu'un seul corps
Мы становимся одним целым,
Et le flot sans effort nous pousse, enchaînés l'un et l'autre
И поток без усилий толкает нас, сковав друг с другом,
Et nous laisse tous deux épanouis, enivrés et heureux
И оставляет нас обоих расцветшими, пьяными и счастливыми.
Entraînés par la foule qui s'élance
Увлеченные толпой, которая несется вперед
Et qui danse une folle farandole
И танцует безумную фарандолу,
Nos deux mains restent soudées
Наши руки остаются сцепленными,
Et parfois soulevés, nos deux corps enlacés s'envolent
И порой, поднимаемые ею, наши тела, обнявшись, взлетают
Et retombent tous deux épanouis, enivrés et heureux
И падают оба расцветшие, пьяные и счастливые.
Et la joie éclaboussée par son sourire
И радость, освещенная его улыбкой,
Me transperce et rejaillit au fond de moi
Пронзает меня и отражается в глубине моей души.
Mais soudain je pousse un cri parmi les rires
Но вдруг я вскрикиваю среди смеха,
Quand la foule vient l'arracher d'entre mes bras
Когда толпа вырывает его из моих объятий.
Emportés par la foule qui nous traîne
Увлеченные толпой, которая тащит нас,
Nous entraîne, nous éloigne l'un de l'autre
Увлекает, уносит нас друг от друга,
Je lutte et je me débats
Я борюсь и вырываюсь,
Mais le son de ma voix s'étouffe dans les rires des autres
Но звук моего голоса тонет в смехе других,
Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure
И я кричу от боли, от ярости, от гнева, и я плачу.
Et traînée par la foule qui s'élance
И увлекаемая толпой, которая несется вперед,
Et qui danse une folle farandole
И танцует безумную фарандолу,
Je suis emportée au loin
Я уношусь вдаль,
Et je crispe mes poings, maudissant la foule qui me vole
И я сжимаю кулаки, проклиная толпу, которая украла у меня
L'homme qu'elle m'avait donné et que je n'ai jamais retrouvé
Мужчину, которого она мне дала и которого я так и не нашла.





Writer(s): Michel Rivegauche, Angel Amato, Enrique Dizeo


Attention! Feel free to leave feedback.