Lyrics and translation Edith Piaf - La foule - Olympia 1958
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La foule - Olympia 1958
Толпа - Олимпия 1958
Je
revois
la
ville
en
fête
et
en
délire
Я
снова
вижу
город
праздничный
и
ликующий,
Suffoquant
sous
le
soleil
et
sous
la
joie
Задыхающийся
под
солнцем
и
от
радости.
Et
j'entends
dans
la
musique
les
cris,
les
rires
И
слышу
в
музыке
крики,
смех,
Qui
éclatent
et
rebondissent
autour
de
moi
Которые
разрываются
и
отдаются
эхом
вокруг
меня.
Et
perdue
parmi
ces
gens
qui
me
bousculent
И,
затерянная
среди
этих
людей,
толкающих
меня,
Étourdie,
désemparée,
je
reste
là
Оглушенная,
растерянная,
я
остаюсь
на
месте.
Quand
soudain,
je
me
retourne,
il
se
recule,
Когда
вдруг
я
оборачиваюсь,
он
отступает,
Et
la
foule
vient
me
jeter
entre
ses
bras...
И
толпа
бросает
меня
в
твои
объятия...
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne
Унесенные
толпой,
которая
нас
увлекает,
Écrasés
l'un
contre
l'autre
Прижатые
друг
к
другу,
Nous
ne
formons
qu'un
seul
corps
Мы
становимся
одним
целым.
Et
le
flot
sans
effort
И
поток
без
усилий
Nous
pousse,
enchaînés
l'un
et
l'autre
Толкает
нас,
скованных
друг
с
другом,
Et
nous
laisse
tous
deux
И
оставляет
нас
berdua
Épanouis,
enivrés
et
heureux.
Расцветшими,
опьяненными
и
счастливыми.
Entraînés
par
la
foule
qui
s'élance
Увлеченные
толпой,
которая
несется
Une
folle
farandole
Безумную
фарандолу,
Nos
deux
mains
restent
soudées
Наши
руки
остаются
сцепленными,
Et
parfois
soulevés
И
порой,
поднимаясь,
Nos
deux
corps
enlacés
s'envolent
Наши
тела,
сплетенные,
взлетают
Et
retombent
tous
deux
И
падают
снова,
Épanouis,
enivrés
et
heureux...
Расцветшие,
опьяненные
и
счастливые...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Rivegauche, Angel Amato, Enrique Dizeo
Attention! Feel free to leave feedback.