Edith Piaf - La Goualante du pauvre Jean - translation of the lyrics into German

La Goualante du pauvre Jean - Edith Piaftranslation in German




La Goualante du pauvre Jean
Das Klagelied vom armen Hans
Esgourdez rien qu'un instant
Hört nur einen Augenblick
La goualante du pauvre Jean
Das Klagelied vom armen Hans,
Que les femmes n'aimaient pas
Den die Frauen nicht liebten,
Mais n'oubliez pas
Aber vergesst nicht,
Dans la vie y a qu'une morale
Im Leben gibt es nur eine Moral,
Qu'on soit riche ou sans un sou
Ob man reich ist oder ohne einen Sou,
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
(On n'est rien du tout)
(Man ist gar nichts)
Il vivait au jour le jour
Er lebte von Tag zu Tag,
Dans la soie et le velours
In Seide und Samt,
Il pionçait dans de beaux draps
Er schlief in feinen Laken,
Mais n'oubliez pas
Aber vergesst nicht,
Dans la vie on est peau d'balle
Im Leben ist man ein Niemand,
Quand notre cœur est au clou
Wenn das Herz verpfändet ist,
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
(On n'est rien du tout)
(Man ist gar nichts)
Il bectait chez des barons
Er speiste bei Baronen,
Il guinchait dans les salons
Er tanzte in den Salons
Et lichait tous les tafias
Und trank alle möglichen Schnäpse,
Mais n'oubliez pas
Aber vergesst nicht,
Rien ne vaut une belle fille
Nichts geht über eine schöne Frau,
Qui partage votre ragoût
Die deinen Eintopf teilt,
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
(On n'est rien du tout)
(Man ist gar nichts)
Pour gagner des picaillons
Um an Geld zu kommen,
Il fut un méchant larron
Wurde er ein gemeiner Dieb,
On le saluait bien bas
Man grüßte ihn tief verneigend,
Mais n'oubliez pas
Aber vergesst nicht,
Un jour on fait la pirouette
Eines Tages macht man den Abgang
Et derrière les verrous
Und landet hinter Gittern,
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
(On n'est rien du tout)
(Man ist gar nichts)
Esgourdez bien, jeunes gens
Hört gut zu, meine Herren,
Profitez de vos 20 ans
Genießt eure 20er Jahre,
On ne les a qu'une fois
Man hat sie nur einmal,
Et n'oubliez pas
Und vergesst nicht,
Plutôt qu'une cordelette
Lieber als eine Schlinge,
Mieux vaut une femme à son cou
Ist eine Frau um den Hals,
Sans amour on n'est rien du tout
Ohne Liebe ist man gar nichts.
(On n'est rien du tout)
(Man ist gar nichts)
Et voilà, mes braves gens
Und das, meine werten Leute,
La goualante du pauvre Jean
Ist das Klagelied vom armen Hans,
Qui vous dit en vous quittant
Der euch beim Abschied sagt:
"Aimez vous", padam-padam-pam, tsoin
"Liebt euch", Padam-Padam-Pam, Tsoin.





Writer(s): René Rouzaud, Marguerite Monnot, Rene Rouzaud

Edith Piaf - The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
Album
The Very Best Of (Bonus Tracks Edition)
date of release
19-08-2013



Attention! Feel free to leave feedback.