Lyrics and translation Edith Piaf - La java de Cézigue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La java de Cézigue
Ява Сезига
Cézigue
est
un
p'tit
bonhomme
Сезиг
- это
славный
малый,
Aux
joues
joufflues
comme
une
pomme
С
щеками
румяными,
словно
яблоко,
Qui
joue
l'accordéon
Который
играет
на
аккордеоне
Le
soir
chez
un
bougnat
de
la
rue
d'Charenton.
По
вечерам
у
буньята
на
улице
Шарантон.
Faut
l'voir
avec
sa
casquette
Надо
видеть
его
с
кепкой,
Mise
à
la
casseur
d'assiettes
Надетой
набекрень,
Et
son
p'tit
bout
d'mégot
И
его
маленьким
окурком,
Qui
l'fait
sans
arrêt
clignoter
des
carreaux.
Который
он
без
конца
щелкает
о
тротуар.
Moi,
d'habitude,
la
musique,
Обычно
музыка,
C'est
rigolo,
ça
me
donne
envie
d'roupiller,
Засмешно,
но
клонит
меня
в
сон,
Ça
me
rend
neurasthénique
Делает
меня
меланхоличной,
Et
j'me
sens
pas
du
tout
pour
gambiller.
И
мне
совсем
не
хочется
танцевать.
Ah
oui,
mais
quand
c'est
l'p'tit
Cézigue
Ах
да,
но
когда
это
маленький
Сезиг
En
bras
d'chemise
qui
fait
l'zigue.
В
рубашке
с
закатанными
рукавами
пускается
в
пляс.
Il
tire
des
sons
d'son
accordéon.
Он
извлекает
звуки
из
своего
аккордеона.
Ça
fiche
le
frisson.
Это
пробирает
до
мурашек.
On
vous
corne
dans
les
oreilles
Вам
вечно
твердят,
Que
les
javas
sont
toutes
pareilles.
Что
все
явы
одинаковы.
Et
ben
ceux
qui
disent
ça
Что
ж,
те,
кто
это
говорит,
C'est
qu'ils
connaissent
pas
Просто
не
знают
Cézigue
et
sa
java.
Hop!
Сезига
и
его
яву.
Оп!
Quand
l'Cézigue
a
fait
une
touche,
Когда
Сезиг
брался
за
дело,
La
môme
n'attrape
pas
les
mouches
Любая
красотка
теряла
голову
Et
la
carrée
d'l'hôtel
И
убогая
гостиница
Devient
subitement
la
succursale
du
ciel
Внезапно
превращалась
в
филиал
рая.
Et
puis
après,
le
béguin
s'tasse.
А
потом
страсть
угасала.
Pour
un
mot
qui
n'est
pas
en
place,
Из-за
одного
некстати
сказанного
слова,
C'est
fini
d'rigoler.
Все
веселье
заканчивалось.
Cézigue
s'est
déguisé
Сезиг
превращался
En
machine
bosselée.
В
разъяренного
зверя.
Quand
un
monsieur
ordinaire
Когда
обычный
мужчина
Corrige
une
dame
parce
qu'il
a
les
nerfs
agacés,
Отчитывает
даму,
потому
что
у
него
нервы
на
пределе,
Ça
change
de
place
la
poussière
Это
всего
лишь
поднимает
пыль,
Et,
cinq
minutes
après,
tout
est
classé.
И
через
пять
минут
все
улажено.
Ah!
Ah
oui,
mais
quand
c'est
l'p'tit
Cézigue
Ах!
Ах
да,
но
когда
это
маленький
Сезиг
En
bras
d'chemise
qui
fait
l'zigue,
В
рубашке
с
закатанными
рукавами
пускается
в
пляс,
Il
fout
des
gnons,
Он
раздает
тумаки,
Oh
cré
nom
de
nom,
О
боже
мой,
Quelle
distribution!
Какая
потасовка!
On
vous
corne
dans
les
oreilles
Вам
вечно
твердят,
Que
les
javas
sont
toutes
pareilles.
Что
все
явы
одинаковы.
Eh
ben
ceux
qui
disent
ça,
Что
ж,
те,
кто
это
говорит,
C'est
qu'ils
connaissent
pas
Просто
не
знают
Cézique
et
sa
java.
Hop!
Сезига
и
его
яву.
Оп!
Vous
pensez
bien
que
Cézigue
Вы
же
понимаете,
Сезиг
Ne
sort
pas
d'une
caisse
de
piques
Не
вылезает
из
своей
коробки,
Comme
on
le
demande
partout.
Как
от
него
все
требуют.
Qu'il
fasse
n'importe
quoi,
Что
бы
он
ни
делал,
C'est
jamais
pour
des
sous
Это
никогда
не
ради
денег
Ni
pour
être
tout
comme
les
potes.
И
не
для
того,
чтобы
быть
как
все.
On
remet
ça
à
la
belote
Он
спустит
все
на
белот
Ou
bien
sur
un
toquard
Или
на
какую-нибудь
клячу,
Qui
fait
sur
la
pelouse
Которая
устроит
на
лужайке
De
grands
coups
de
Trafalguard.
Настоящий
Трафальгар.
Mais
non!
Ah!
Но
нет!
Ах!
Non
pour
une
année
à
la
planque
Нет,
целый
год
он
проведет
безвылазно,
Sans
avoir
fait
la
Bugatti
Не
хвастаясь
своим
Бугатти,
Comme
un
gigolo,
Как
какой-нибудь
альфонс,
Il
a
un
compte
à
la
banque
У
него
есть
счет
в
банке
Et
une
belle
petite
crèche
au
bord
de
l'eau.
И
милый
домик
на
берегу
реки.
Aussi,
quand
on
voit
Cézigue
Поэтому,
когда
видишь
Сезига
En
bras
de
chemise
qui
fait
l'zigue
В
рубашке
с
закатанными
рукавами,
пускающегося
в
пляс,
Sans
attiger,
Без
всяких
изысков,
Même
les
étrangers
Даже
иностранцы
говорят:
Disent:
"Il
sait
nager".
"Он
умеет
жить".
On
vous
corne
dans
les
oreilles
Вам
вечно
твердят,
Que
la
vie
n'est
pas
une
merveille.
Что
жизнь
- не
сказка.
Eh
ben
ceux
qui
disent
ça,
Что
ж,
те,
кто
это
говорит,
C'est
qu'ils
connaissent
pas
Просто
не
знают
Cézigue
et
sa
java.
Сезига
и
его
яву.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Groffe, Jean Eblinger
Attention! Feel free to leave feedback.