Lyrics and translation Edith Piaf - Les amants merveilleux
Les amants merveilleux
Чудесные любовники
Dans
la
petite
rue
На
маленькой
улочке,
La
rue
déserte
et
nue
У
deserted
и
голой,
Qui
sent
le
ciel
mouillé
Где
пахнет
небом
после
дождя,
Le
pavé
du
faubourg
На
мостовой
в
предместье,
J'ai
vu
deux
amoureux
Я
увидела
двоих
влюблённых,
Qui
m'ont
tellement
émue
Которые
меня
так
тронули,
Deux
amants
merveilleux
Двух
чудесных
любовников,
Émerveillés
d'amour
Очарованных
любовью.
Ils
marchaient
lentement
Они
шли
медленно,
Avec
les
yeux
mi-clos
С
полуприкрытыми
глазами,
Se
tenant
par
la
main
Держась
за
руки,
Et
sans
dire
un
seul
mot
И
не
говоря
ни
слова.
Ils
ne
m'ont
même
pas
vue
Они
меня
даже
не
заметили,
En
passant
près
de
moi
Проходя
мимо,
Tant
leur
nuit
était
belle
Так
прекрасна
была
их
ночь,
Et
constellée
de
joie
И
усеяна
радостью.
Les
amants
merveilleux
Чудесные
любовники,
L'extase
dans
les
yeux
С
экстазом
в
глазах,
Marchaient
comme
s'ils
portaient
en
eux
Шли,
словно
несли
в
себе
Un
trésor
fabuleux
Сокровище
неслыханное,
Presque
miraculeux
Чудотворное
почти,
Cette
immense
fortune
d'être
deux
Это
огромное
богатство
— быть
вдвоём.
On
sentait
leur
amour
Ощущалась
их
любовь,
Bien
plus
qu'aucun
soleil
Сильнее
любого
солнца,
Qui
semblait
illuminer
le
ciel
Которое,
казалось,
освещало
небо,
De
voir
tant
de
bonheur
Видя
столько
счастья,
J'en
avais
presque
peur
Я
почти
испугалась,
Je
ne
croyais
pas
une
chose
pareille
Я
не
верила,
что
такое
возможно.
Les
amants
merveilleux
Чудесные
любовники,
L'extase
dans
les
yeux
С
экстазом
в
глазах,
Au
plus
profond
d'eux-mêmes
entendaient
В
самой
глубине
себя
слышали,
Entendaient
une
musique
Слышали
музыку,
La
musique
pathétique
Музыку
трогательную,
De
leur
cœur,
de
leur
cœur
qui
battaient
Своего
сердца,
своих
сердец,
что
бились
в
унисон.
Oh,
comme
ils
s'embrassaient
Ах,
как
они
целовались,
S'embrassaient
dans
la
rue
Целовались
прямо
на
улице,
La
petite
rue
déserte
et
nue
На
маленькой
пустынной
и
голой
улочке,
Puis
ils
ont
disparu
Потом
они
исчезли,
En
marchant
lentement
Уходя
медленно
Dans
la
nuit,
effacée
par
le
vent
В
ночь,
стёртую
ветром.
Alors,
tout
éperdue
Тогда,
вся
в
смятении,
J'ai
couru,
j'ai
couru
Я
побежала,
побежала
Vers
ton
cœur
et
vers
tes
bras
tendus
К
твоему
сердцу,
к
твоим
протянутым
рукам,
Et,
contre
toi,
blottie
И,
прижавшись
к
тебе,
Mon
amour,
j'ai
compris
Мой
любимый,
я
поняла,
Que
nous
étions
aussi
Что
мы
с
тобой
тоже
Des
amants
merveilleux
Чудесные
любовники.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Florence Veran, Robert Henri Gall
Attention! Feel free to leave feedback.