Edith Piaf - Les roses blanches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Les roses blanches




C'était un gamin, un gosse de Paris, sa seule famille était sa mère
Он был ребенком, ребенком из Парижа, его единственной семьей была его мать
Une pauvre fille aux grands yeux flétris, par les chagrins et la misère
Бедная девушка с большими глазами, потускневшими от горя и страданий
Elle aimait les fleurs, les roses surtout, et le cher bambin le dimanche
Она любила цветы, особенно розы, и дорогого малыша по воскресеньям
Lui apportait de belles roses blanches, au lieu d'acheter des joujoux
Приносил ей красивые белые розы вместо того, чтобы покупать игрушки
La câlinant bien tendrement, il disait en les lui donnant
Нежно обняв ее, он сказал, отдавая их ей
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"Сегодня воскресенье, держи мою милую мамочку
Voici des roses blanches, que ton coeur aime tant
Вот белые розы, которые так любит твое сердце
Va quand je serai grand, j'achèterai au marchand
Иди, когда я вырасту, я куплю у торговца
Toutes ces roses blanches, pour toi jolie maman"
Все эти белые розы для тебя, милая мамочка"
Au dernier printemps, le destin brutal, vint frapper la blonde ouvrière
Прошлой весной жестокая судьба постигла светловолосую работницу
Elle tomba malade et pour l'hôpital, le gamin vit partir sa mère
Она заболела, и в больницу мальчик попал, когда его мать ушла
Un matin d'avril parmi les promeneurs
Апрельским утром среди гуляющих
N'ayant plus un sous dans sa poche
У него больше нет ни гроша в кармане
Sur un marché le pauvre mioche, furtivement vola des fleurs
На рынке бедный малыш украдкой украл цветы
La fleuriste l'ayant surpris, en baissant la tête, il lui dit
Когда цветочница застала его врасплох, он, опустив голову, сказал ей
"C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
"Сегодня воскресенье, и я собирался навестить маму
J'ai pris ces roses blanches elle les aime tant
Я взял эти белые розы, она их так любит
Sur son petit lit blanc, là-bas elle m'attend
На своей маленькой белой кровати, там она ждет меня
J'ai pris ces roses blanches, pour ma jolie maman"
Я взяла эти белые розы для моей милой мамочки"
La marchande émue, doucement lui dit, "Emporte-les je te les donne"
Взволнованная продавщица мягко сказала ей: "возьми их, я отдам их тебе"
Elle l'embrassa et l'enfant partit, tout rayonnant qu'on le pardonne
Она поцеловала его, и ребенок ушел, весь сияя, что его прощают
Puis à l'hôpital il vint en courant, pour offrir les fleurs à sa mère
Затем он прибежал в больницу, чтобы подарить цветы своей матери
Mais en le voyant, une infirmière, lui dit "Tu n'as plus de maman"
Но, увидев его, медсестра говорит ему: тебя больше нет мамы"
Et le gamin s'agenouillant dit, devant le petit lit blanc
И мальчик, опустившись на колени, говорит, перед маленькой белой кроватью
"C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
"Сегодня воскресенье, держи мою милую мамочку
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Вот белые розы, ты, которые так их любили
Et quand tu t'en iras, au grand jardin là-bas
А когда ты уйдешь, в большой сад вон там
Toutes ces roses blanches, tu les emporteras"
Все эти белые розы ты унесешь с собой"





Writer(s): Leon Raiter, Charles-louis Pothier


Attention! Feel free to leave feedback.