Lyrics and translation Edith Piaf - Légende
Il
existe,
dans
les
landes,
Он
существует
в
пустошах,
Le
château
des
Quatre-Vents
Замок
Четырех
Ветров
Et
la
fort
belle
légende
И
очень
красивая
легенда
Pour
les
petits
et
les
grands...
Для
маленьких
и
больших...
Il
paraît,
quand
minuit
sonne,
Кажется,
когда
пробьет
полночь,
On
entend
dans
les
couloirs
Мы
слышим
в
коридорах
Les
bruits
de
pas
qui
résonnent
Звуки
шагов,
которые
резонируют
Et
des
sanglots
dans
le
noir.
И
рыдания
в
темноте.
J'ai
voulu
savoir
la
cause
Я
хотел
знать
причину
De
tous
ces
morts
sans
repos.
От
всех
этих
безутешных
смертей.
On
m'a
raconté
des
choses
Мне
кое-что
рассказывали
Qui
m'ont
fait
froid
dans
le
dos...
Которые
заставили
меня
похолодеть...
Dès
que
minuit
a
sonné,
Как
только
пробило
полночь,
Le
bois
se
met
à
craquer.
Дерево
начинает
трескаться.
Le
vent
sanglote
au
dehors.
Снаружи
завывает
ветер.
Le
chiens
hurlent
à
la
mort.
Собаки
воют
насмерть.
Alors,
parmi
tous
ces
bruits,
Итак,
среди
всего
этого
шума,
Une
plainte
monte,
monte...
Жалоба
поднимается,
поднимается...
Une
plainte
qui
raconte
l'histoire
d'amour
qui
suit:
Жалоба,
в
которой
рассказывается
следующая
история
любви:
Il
y
avait
'y
a
longtemps
Это
было
' давным-давно
Que
s'aimaient
deux
amants
Что
любили
друг
друга
двое
влюбленных
Ne
vivant
que
pour
lui,
Живущий
только
для
него,
Respirant
que
pour
elle,
Дышащий
только
для
нее,
Là,
dans
ce
même
lit.
Там,
в
этой
самой
постели.
Oh
Dieu,
qu'elle
était
belle...
Боже,
как
она
была
красива...
Mais
on
ne
voulut
pas
de
moi.
Но
меня
не
хотели
видеть.
Je
n'étais
pas
le
fils
d'un
roi.
Я
не
был
сыном
короля.
On
fit
tout
pour
m'éloigner
d'elle.
Мы
сделали
все,
чтобы
отдалить
меня
от
нее.
Jamais
n'ai
pu
revoir
ma
belle.
Я
никогда
больше
не
мог
видеть
свою
красавицу.
A
la
fin
d'un
beau
jour,
В
конце
прекрасного
дня,
Elle
est
morte
d'amour.
Она
умерла
от
любви.
Dieu
n'a
jamais
permis
Бог
никогда
не
позволял
De
supprimer
sa
vie.
Лишить
его
жизни.
Elle
est
morte
pour
moi.
Она
умерла
для
меня.
Moi,
je
suis
mort
pour
elle.
Я,
я
умер
за
нее.
Il
ne
le
fallait
pas,
il
ne
fallait
pas.
Этого
не
должно
было
быть,
не
должно
было
быть.
C'est
en
vain
que
j'appelle.
Напрасно
я
звоню.
Chaque
nuit,
je
l'entends
pleurer,
Каждую
ночь
я
слышу,
как
она
плачет,
Seule
dans
son
éternité.
Одна
в
своей
вечности.
Christine,
Christine...
je
t'aime,
Кристина,
Кристина...
я
люблю
тебя,
Christine,
Christine...
je
t'aime,
Кристина,
Кристина...
я
люблю
тебя,
Mais
elle
ne
m'entend
pas
Но
она
меня
не
слышит
Et
je
ne
la
vois
pas.
И
я
ее
не
вижу.
Christine!...
Christine!...
Christine!
Кристина!
...
Кристина!
...
Кристина!
Et
l'irréel
disparaît
И
нереальное
исчезает
Aussitôt
que
l'aube
apparaît.
Как
только
появится
рассвет.
Est-ce
un
rêve,
ou
la
réalité?
Это
сон
или
реальность?
Là,
ma
légende
est
terminée...
На
этом
моя
легенда
закончилась...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edith Piaf, Gilbert Becaud
Attention! Feel free to leave feedback.