Lyrics and translation Edith Piaf - Marie la française (Live)
Marie la française (Live)
Marie the Frenchwoman (Live)
Oh,
mon
Paname,
que
tu
es
loin
Oh,
my
Paris,
how
far
you
are
Pour
les
filles
de
mauvaise
vie,
For
girls
of
ill
repute,
Et
que
la
Seine
était
jolie
And
how
pretty
the
Seine
was
Sous
le
soleil
du
mois
de
juin,
Under
the
sun
of
June,
Sous
le
soleil
du
mois
de
juin.
Under
the
sun
of
June.
Au
fond
du
vieux
Sidney,
Deep
in
old
Sydney,
Sous
le
pont
du
chemin
de
fer,
Under
the
railway
bridge,
On
vient
de
faire
son
affaire
They've
just
done
her
in,
A
Marie
la
française.
Marie
the
Frenchwoman.
Faut
pas
s'en
étonner
You
shouldn't
be
surprised
Car,
avec
les
matafs,
For,
with
sailors,
Dès
qu'ils
sont
un
peu
pafs
When
they've
had
a
few
too
many,
Vaut
mieux
planquer
son
pèse.
You'd
do
well
to
hide
your
money.
Quatre-vingt-cinq
dollars,
Eighty-five
dollars,
Ça
s'
claque
un
soir
de
bringue
That's
easily
blown
on
a
night
out
Quand
on
vient
d'accoster.
When
you've
just
docked.
Après
deux
mois
sans
femmes
After
two
months
without
women
Ils
n'
pouvaient
pas
savoir
They
couldn't
have
known
Qu'elle
était
assez
dingue
That
she
was
crazy
enough
De
mettre
ça
d'
côté
To
put
it
aside
Pour
revoir
Notre-Dame.
To
see
Notre-Dame
again.
Oh,
mon
Paname,
que
tu
es
loin
Oh,
my
Paris,
how
far
you
are
Pour
les
filles
de
mauvaise
vie
For
girls
of
ill
repute
Et
que
la
Seine
était
jolie
And
how
pretty
the
Seine
was
Sous
le
soleil
du
mois
de
juin,
Under
the
sun
of
June,
Sous
le
soleil
du
mois
de
juin.
Under
the
sun
of
June.
Au
cimetière
de
Sidney,
In
the
Sidney
cemetery,
Un
pasteur,
en
passant,
A
passing
pastor,
Marmonne
avec
dédain
Mumbles
with
contempt
Une
prière
anglaise.
An
English
prayer.
Faut
pas
s'en
étonner:
You
shouldn't
be
surprised:
Chez
les
gens
bien
pensants,
Amongst
the
righteous,
Tout
le
monde
se
fout
bien
Nobody
gives
a
damn
De
Marie
la
française.
About
Marie
the
Frenchwoman.
Seule
une
petite
vieille
Only
a
little
old
lady
Continuera
de
croire
Will
continue
to
believe
Qu'avec
un
homme
très
chic
That
her
daughter
is
married
Sa
fille
est
mariée
To
a
very
elegant
man
Et
les
jours
de
soleil,
And
on
sunny
days,
Dans
sa
rue
Rochechouart,
On
her
street
in
Rochechouart,
Pensera
qu'aux
Amériques
Will
think
that,
in
America,
Marie
l'a
oubliée...
Marie
has
forgotten
her...
Oh,
mon
Paname,
que
tu
es
loin
Oh,
my
Paris,
how
far
you
are
Pour
les
filles
de
mauvaise
vie
For
girls
of
ill
repute
Et
que
la
Seine
était
jolie
And
how
pretty
the
Seine
was
Sous
le
soleil
du
mois
de
juin,
Under
the
sun
of
June,
Sous
le
soleil
du
mois
de
juin.
Under
the
sun
of
June.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Larue (marcel Ageron), Philippe Gerard
Attention! Feel free to leave feedback.