Edith Piaf - Miséricorde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Miséricorde




De Jacques Larue et Phillipe Gérard
От Жака Ларю и Филиппа Жерара
(Miséricorde!)
(Милосердие!)
(Miséricorde!)
(Милосердие!)
Plus jamais ne prierai (Miséricorde!)
Я никогда больше не буду молиться пощаде!)
Plus jamais ne rirai (Miséricorde!)
Никогда больше не буду смеяться (помилуй!)
Avec leurs boniments (Miséricorde!)
С их добротой (милосердием!)
Ils ont tué mon amant (Miséricorde!)
Они убили моего любовника (Милосердие!)
Le bourdon peut sonner
Шмель может звонить
Le curé, marmonner
Священник, бормоча
C'est pas ça qui le f'ra
Дело не в этом, черт возьми
Revenir dans mes bras
Вернуться в мои объятия
D'un p'tit air réfléchi
С немного задумчивым видом
Et la voix décidée
И решительный голос
Il a dit "Allons-y!
Он сказал: "Поехали!
Faut défendre ses idées!"
Мы должны отстаивать свои идеи!"
Mais, malgré sa grande gueule
Но, несмотря на его большой рот
Et ses yeux qu'il planquait
И его глаза, которые он прятал
Je n'étais pas toute seule
Я была не одна
À chialer sur le quai
Чтобы поссориться на пристани
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)
Les p'tites croix blanches
Маленькие белые крестики
Ont des dimanches
Есть воскресенья
Qui n'sont pas gais
Кто не гей
Le ciel bleu d'un p'tit bal
Голубое небо маленького бала
Du côté d'Bougival
Со стороны Буживаля
Dans mes yeux étonnés
В моих изумленных глазах
Continue de tourner
Продолжай вращаться
Rien qu'à voir les péniches
Просто посмотреть на плавучие дома
On rêvait d'voyager
Мы мечтали путешествовать
Pour ceux qui n'sont pas riches
Для тех, кто небогат
Il suffit de rêver
Просто нужно мечтать
Le jardin qu'on aurait
Сад, который у нас был бы
Serait plein de lilas
Был бы полон сирени
Et le gosse qu'on aurait
И тот ребенок, которого мы бы
S'appellerait Jean-François
Его звали бы Жан-Франсуа
Les beaux rêves sont gratuits
Сладкие сны бесплатны
Moi, le seul qui me reste
Я, единственный, кто у меня остался
C'est l'odeur de sa veste
Это запах его куртки
Quand j'dansais contre lui
Когда я танцевала против него
Y'a plus qu'ça qui m'rapproche
Это нечто большее, что сближает меня
De celui qu'j'adorais
От того, кого я обожал
Mais la vie est si moche
Но жизнь такая уродливая
Que même ça, j'l'oublierai
Что даже это я забуду
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)
Miséricorde! (Miséricorde!)
Милосердие! (Милосердие!)





Writer(s): Jacques Larue, Philippe Gerard


Attention! Feel free to leave feedback.