Lyrics and translation Edith Piaf - Monsieur Saint-Pierre
Monsieur Saint-Pierre
Господин Святой Петр
Y
a
pas
à
dire,
j'aime
bien
la
vie
Нечего
и
говорить,
я
люблю
жизнь
Et
un
peu
trop
les
beaux
garçons.
И
слишком
падка
на
красивых
мальчиков.
Moi,
j'ai
un
coeur
qui
s'multiplie
У
меня
сердце,
которое
множится,
Et
ça
m'fait
de
drôl's
d'additions
И
это
приводит
к
странным
сложениям,
Et
j'arrive
pas
à
avoir
honte.
И
мне
не
стыдно.
J'suis
tranquill'ment
un
fill'
de
rien,
Я
спокойно
отношусь
к
тому,
что
я
ничтожество,
Mais
quand
faudra
rendre
des
comptes,
Но
когда
придет
время
платить
по
счетам,
Je
m'demand'
si
tout
s'pass'ra
bien
Я
спрашиваю
себя,
все
ли
будет
хорошо,
Et
ça
m'fait
peur,
car
on
m'a
dit
И
мне
страшно,
потому
что
мне
сказали,
Qu'on
m'prendrait
pas
au
paradis.
Что
меня
не
возьмут
в
рай.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
О
мой
добрый
господин
Святой
Петр,
Moi,
j'vous
cause
à
ma
manière.
Я
говорю
с
вами
по-своему.
Vous
pouvez
m'passer
un
savon
Вы
можете
меня
отругать
Et
me
traiter
de
tous
les
noms,
И
обзывать
меня
как
угодно,
Vous
pouvez
m'fair'
perdre
mon
sac,
Вы
можете
отобрать
у
меня
мою
сумку,
Celui
qu'j'ai
volé
rue
du
Bac,
Ту,
что
я
украла
на
улице
Бак,
Mais
retenez
ma
place
au
paradis.
Но
оставьте
мне
место
в
раю.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'était
joli.
Мне
столько
рассказывали,
как
там
красиво.
Regardez-moi
bien.
Посмотрите
на
меня.
Je
suis
si
pauvre.
Я
такая
бедная.
Regardez
mes
mains,
Посмотрите
на
мои
руки,
Des
mains
de
pauvre
Руки
бедняка,
Et
regardez
tous
mes
péchés
И
посмотрите
на
все
мои
грехи
Et
mon
vieux
coeur
las
de
tricher.
И
на
мое
старое
сердце,
уставшее
от
обмана.
Y
a
des
tas
d'noms
écrits
dessus.
На
нем
написано
множество
имен.
C'est
pas
d'ma
faute,
ils
m'ont
tous
plu.
Это
не
моя
вина,
они
мне
все
нравились.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
О
мой
добрый
господин
Святой
Петр,
Je
n'sais
pas
fair'
de
prière
Я
не
умею
молиться,
Mais
on
dit
qu'vous
êtes
si
gentil.
Но
говорят,
что
вы
такой
добрый.
Ret'nez
ma
place
au
paradis.
Оставьте
мне
место
в
раю.
Y
a
pas?
dir',
j'aimais
la
vie,
Нечего
и
говорить,
я
любила
жизнь,
Mais
maint'nant?
a
m'avance?
quoi.
Но
теперь,
что
меня
ждет?
Me
v'là
tout'
froide
et
tout'
raidie
Вот
я
лежу,
вся
холодная
и
окоченевшая,
Entre
quatre
planches
de
bois.
Между
четырьмя
деревянными
досками.
Vraiment,
mon
âme
n'est
pas
fière
По
правде
говоря,
моя
душа
не
гордится
собой
Devant
la
porte
de
cristal
Перед
вратами
из
хрусталя.
Oh
j'entrevois
derrièr'
Saint-Pierre
О,
я
вижу
за
спиной
Святого
Петра
Une
éternité
d'idéale.
Вечность
идеала.
Je
n'suis
qu'une
âm'
de
rien
du
tout,
Я
всего
лишь
ничтожная
душа,
Je
n'sais
mêm'
pas
me
mettre
à
g'noux.
Я
даже
не
умею
встать
на
колени.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
О
мой
добрый
господин
Святой
Петр,
Moi
j'vous
cause
à
ma
manière.
Я
говорю
с
вами
по-своему.
Vous
pouvez
m'enl'ver
mes
désirs,
Вы
можете
отнять
у
меня
мои
желания,
Me
priver
de
tous
mes
souv'nirs
Лишить
меня
всех
моих
воспоминаний
Et
mêm'
me
confisquer
mon
clip,
И
даже
забрать
мою
брошь,
Celui
qu'm'a
payé
l'beau
Philippe,
Ту,
что
мне
подарил
красавчик
Филипп,
Mais
donnez-moi
ma
place
au
paradis.
Но
дайте
мне
мое
место
в
раю.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'était
joli.
Мне
столько
рассказывали,
как
там
красиво.
Regardez-moi
bien.
Посмотрите
на
меня.
Je
suis
si
pauvre.
Я
такая
бедная.
Regardez
mes
mains,
Посмотрите
на
мои
руки,
Des
mains
de
pauvre
Руки
бедняка,
Et
regardez
tous
mes
péchés
И
посмотрите
на
все
мои
грехи
Et
mon
vieux
coeur
las
de
tricher.
И
на
мое
старое
сердце,
уставшее
от
обмана.
Y'a
des
tas
de
noms
écrits
dessus,
На
нем
написано
множество
имен,
Si
vous
pouvez,
n'y
pensez
plus.
Если
можете,
не
думайте
о
них.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
О
мой
добрый
господин
Святой
Петр,
Je
n'sais
pas
fair'
de
prière,
Я
не
умею
молиться,
Alors
mettons
que
j'n'ai
rien
dit
Так
что
давайте
сделаем
вид,
что
я
ничего
не
говорила,
Mais
gardez-moi
au
paradis
Но
оставьте
меня
в
раю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Contet, Johnny Hess
Attention! Feel free to leave feedback.