Edith Piaf - Monsieur St Pierre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Monsieur St Pierre




Y'a pas à dir', j'aim'bien la vie
Нечего и говорить, что мне нравится жизнь
Et un peu trop les beaux garçons,
И слишком много красивых мальчиков,
Moi, j'ai un coeur qui s'multiplie
У меня учащенно забилось сердце.
Et ça m'fait de drôl's d'additions,
И это делает меня забавным дополнением,
Et j'arriv' pas à avoir honte.
И мне не за что стыдиться.
J'suis tranquill'ment un'fill' de rien,
Я спокоен, ничем не заполнен,
Mais quand faudra rendre des compt's
Но когда нужно будет отчитываться
Je m'demande si tout s'pass'ra bien
Мне интересно, все ли в порядке
Et ça m'fait peur, car on m'a dit
И это меня пугает, потому что мне сказали
Qu'on m'prendrait pas au paradis
Что меня не возьмут в рай
O mon bon Monsieur Saint-Pierre,
О, мой добрый господин Сен-Пьер,
Moi, j'vous cause à ma manière,
Я вызываю вас по-своему,
Vous pouvez m'passer un savon
Вы можете передать мне мыло
Et me traiter de tous les noms,
И обращайся со мной по всем именам,
Vous pouvez m'fair' perdre mon sac,
Вы можете заставить меня потерять мою сумку,
Ce'lui qu'j'ai volé rue du Bac,
Того самого, которого я украл на улице Дю бак,
Mais retenez ma place au Paradis,
Но сохрани мое место в раю,
On m'a tell'ment dit que c'était joli.
Мне сказали, что это красиво.
Regardez-moi bien,
Посмотри на меня внимательно,
Je suis si pauvre;
Я такой бедный;
Regardez mes mains,
Посмотри на мои руки,
Des mains de pauvre,
Из рук бедняка,
Et regardez tous mes péchés.
И посмотрите на все мои грехи.
Et mon vieux coeur las de tricher
И мое старое сердце устало обманывать
Y'a des tas d'noms écrits dessus
На нем написано множество имен
C'est pas d'ma faute ils m'ont tous plus.
Я не виноват, что у них у всех меня больше нет.
O mon bon Monsieur Saint-Pierre,
О, мой добрый господин Сен-Пьер,
Je n'sais pas fair' de prière,
Я не знаю, как правильно молиться,
Mais on dit qu'vous êt's si gentil
Но говорят, что вы такой добрый
Ret'nez ma place au Paradis.
Верни себе мое место в раю.
Y'a pas à dir' j'aimais la vie,
Нечего и говорить, что я любил жизнь,
Mais maint'nant ça m'avance à quoi,
Но, тем не менее, это опережает меня в том, к чему я стремлюсь,
Me v'là tout' froide et tout' raidie
Здесь я чувствую себя совершенно холодной и скованной
Entre quatre planches de bois.
Между четырьмя деревянными досками.
Vraiment mon âme n'est pas fière
На самом деле моя душа не гордая
Devant la porte de cristal
Перед хрустальной дверью
j'entrevois derrièr' Saint-Pierre
Где я вижу позади Святого Петра
Une éternité d'idéal,
Вечность идеала,
Je n'suis qu'une âm' de rien du tout,
Я всего лишь душа, состоящая из ничего,
Je n'sais mêm' pas me mettre à g'noux.
Я даже не знаю, как начать играть.
O mon bon Monsieur Saint-Pierre
О, мой добрый господин Сен-Пьер
Moi j'vous cause à ma manière,
Я разговариваю с вами по-своему,
Vous pouvez m'enl'ver mes désirs
Вы можете отнять у меня мои желания
Me priver de tous mes souv'nirs
Лишая меня всех моих воспоминаний
Et mêm' me confisquer mon clips,
И даже конфисковать у меня мои клипы,
Celui qu'm'a payé l'beau Philippe,
Тот, за который мне заплатил красавец Филипп,
Mais donnez-moi ma place au paradis,
Но дай мне мое место на небесах,
On m'a tell'ment dit que c'était joli.
Мне сказали, что это красиво.
Regardez-moi bien
Посмотри на меня внимательно
Je suis si pauvre,
Я такой бедный,
Regardez mes mains,
Посмотри на мои руки,
Des mains de pauvre,
Из рук бедняка,
Et regardez tous mes péchés,
И посмотри на все мои грехи,
Et mon vieux coeur las de tricher,
И мое старое сердце устало обманывать,
De tous les noms écrits dessus
Из всех написанных на нем имен
Y'en a plus qu'un, celui: "d'Jésus."
Есть только один, этот: "от Иисуса".
O mon bon Monsieur Saint-Pierre
О, мой добрый господин Сен-Пьер
Je n'sais pas fair' de prière,
Я не знаю, как правильно молиться,
Alors mettons que j'n'ai rien dit,
Итак, положим, я ничего не сказал,
Mais gardez-moi au Paradis.
Но держите меня в раю.





Writer(s): Henri Contet, Johnny Hess (laurent Hess)


Attention! Feel free to leave feedback.