Lyrics and translation Edith Piaf - Monsieur St Pierre
Y'a
pas
à
dir',
j'aim'bien
la
vie
Нечего
и
говорить,
что
мне
нравится
жизнь
Et
un
peu
trop
les
beaux
garçons,
И
слишком
много
красивых
мальчиков,
Moi,
j'ai
un
coeur
qui
s'multiplie
У
меня
учащенно
забилось
сердце.
Et
ça
m'fait
de
drôl's
d'additions,
И
это
делает
меня
забавным
дополнением,
Et
j'arriv'
pas
à
avoir
honte.
И
мне
не
за
что
стыдиться.
J'suis
tranquill'ment
un'fill'
de
rien,
Я
спокоен,
ничем
не
заполнен,
Mais
quand
faudra
rendre
des
compt's
Но
когда
нужно
будет
отчитываться
Je
m'demande
si
tout
s'pass'ra
bien
Мне
интересно,
все
ли
в
порядке
Et
ça
m'fait
peur,
car
on
m'a
dit
И
это
меня
пугает,
потому
что
мне
сказали
Qu'on
m'prendrait
pas
au
paradis
Что
меня
не
возьмут
в
рай
O
mon
bon
Monsieur
Saint-Pierre,
О,
мой
добрый
господин
Сен-Пьер,
Moi,
j'vous
cause
à
ma
manière,
Я
вызываю
вас
по-своему,
Vous
pouvez
m'passer
un
savon
Вы
можете
передать
мне
мыло
Et
me
traiter
de
tous
les
noms,
И
обращайся
со
мной
по
всем
именам,
Vous
pouvez
m'fair'
perdre
mon
sac,
Вы
можете
заставить
меня
потерять
мою
сумку,
Ce'lui
qu'j'ai
volé
rue
du
Bac,
Того
самого,
которого
я
украл
на
улице
Дю
бак,
Mais
retenez
ma
place
au
Paradis,
Но
сохрани
мое
место
в
раю,
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'était
joli.
Мне
сказали,
что
это
красиво.
Regardez-moi
bien,
Посмотри
на
меня
внимательно,
Je
suis
si
pauvre;
Я
такой
бедный;
Regardez
mes
mains,
Посмотри
на
мои
руки,
Des
mains
de
pauvre,
Из
рук
бедняка,
Et
regardez
tous
mes
péchés.
И
посмотрите
на
все
мои
грехи.
Et
mon
vieux
coeur
las
de
tricher
И
мое
старое
сердце
устало
обманывать
Y'a
des
tas
d'noms
écrits
dessus
На
нем
написано
множество
имен
C'est
pas
d'ma
faute
ils
m'ont
tous
plus.
Я
не
виноват,
что
у
них
у
всех
меня
больше
нет.
O
mon
bon
Monsieur
Saint-Pierre,
О,
мой
добрый
господин
Сен-Пьер,
Je
n'sais
pas
fair'
de
prière,
Я
не
знаю,
как
правильно
молиться,
Mais
on
dit
qu'vous
êt's
si
gentil
Но
говорят,
что
вы
такой
добрый
Ret'nez
ma
place
au
Paradis.
Верни
себе
мое
место
в
раю.
Y'a
pas
à
dir'
j'aimais
la
vie,
Нечего
и
говорить,
что
я
любил
жизнь,
Mais
maint'nant
ça
m'avance
à
quoi,
Но,
тем
не
менее,
это
опережает
меня
в
том,
к
чему
я
стремлюсь,
Me
v'là
tout'
froide
et
tout'
raidie
Здесь
я
чувствую
себя
совершенно
холодной
и
скованной
Entre
quatre
planches
de
bois.
Между
четырьмя
деревянными
досками.
Vraiment
mon
âme
n'est
pas
fière
На
самом
деле
моя
душа
не
гордая
Devant
la
porte
de
cristal
Перед
хрустальной
дверью
Où
j'entrevois
derrièr'
Saint-Pierre
Где
я
вижу
позади
Святого
Петра
Une
éternité
d'idéal,
Вечность
идеала,
Je
n'suis
qu'une
âm'
de
rien
du
tout,
Я
всего
лишь
душа,
состоящая
из
ничего,
Je
n'sais
mêm'
pas
me
mettre
à
g'noux.
Я
даже
не
знаю,
как
начать
играть.
O
mon
bon
Monsieur
Saint-Pierre
О,
мой
добрый
господин
Сен-Пьер
Moi
j'vous
cause
à
ma
manière,
Я
разговариваю
с
вами
по-своему,
Vous
pouvez
m'enl'ver
mes
désirs
Вы
можете
отнять
у
меня
мои
желания
Me
priver
de
tous
mes
souv'nirs
Лишая
меня
всех
моих
воспоминаний
Et
mêm'
me
confisquer
mon
clips,
И
даже
конфисковать
у
меня
мои
клипы,
Celui
qu'm'a
payé
l'beau
Philippe,
Тот,
за
который
мне
заплатил
красавец
Филипп,
Mais
donnez-moi
ma
place
au
paradis,
Но
дай
мне
мое
место
на
небесах,
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'était
joli.
Мне
сказали,
что
это
красиво.
Regardez-moi
bien
Посмотри
на
меня
внимательно
Je
suis
si
pauvre,
Я
такой
бедный,
Regardez
mes
mains,
Посмотри
на
мои
руки,
Des
mains
de
pauvre,
Из
рук
бедняка,
Et
regardez
tous
mes
péchés,
И
посмотри
на
все
мои
грехи,
Et
mon
vieux
coeur
las
de
tricher,
И
мое
старое
сердце
устало
обманывать,
De
tous
les
noms
écrits
dessus
Из
всех
написанных
на
нем
имен
Y'en
a
plus
qu'un,
celui:
"d'Jésus."
Есть
только
один,
этот:
"от
Иисуса".
O
mon
bon
Monsieur
Saint-Pierre
О,
мой
добрый
господин
Сен-Пьер
Je
n'sais
pas
fair'
de
prière,
Я
не
знаю,
как
правильно
молиться,
Alors
mettons
que
j'n'ai
rien
dit,
Итак,
положим,
я
ничего
не
сказал,
Mais
gardez-moi
au
Paradis.
Но
держите
меня
в
раю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Contet, Johnny Hess (laurent Hess)
Attention! Feel free to leave feedback.