Lyrics and translation Edith Piaf - Ne m'ecris pas
Ne m'ecris pas
Не пиши мне
Alors,
tu
t'en
vas
en
voyage
Итак,
ты
уезжаешь
в
путешествие,
Le
train
est
là,
prêt
à
partir
Поезд
ждёт,
готов
к
отправлению.
Allons
m'amour,
prends
tes
bagages
Ну
же,
милый,
бери
свой
багаж,
File
au
soleil
pour
te
rôtir
Спеши
погреться
на
солнышке.
C'est
le
joli
temps
des
vacances
Настало
прекрасное
время
отпусков,
Et
moi,
je
dois
rester
ici.
Bah,
c'est
la
vie
А
я
должна
остаться
здесь.
Что
ж,
такова
жизнь.
Au
fait
je
pense,
écoute-moi
bien
mon
chéri
Кстати,
я
подумала,
послушай
меня
внимательно,
дорогой
мой.
Ne
m'écris
pas,
cela
me
paraît
inutile
Не
пиши
мне,
это
кажется
мне
бесполезным,
Je
ne
veux
pas
de
mots
futiles
Я
не
хочу
пустых
слов.
Ne
m'écris
pas
la
lettre
jetée
en
vitesse
Не
пиши
мне
писем,
брошенных
в
спешке,
"Il
fait
beau,
baisers
de
bien
loin"
"Здесь
хорошая
погода,
целую
издалека".
Ou
la
lettre
de
politesse,
je
n'en
veux
point
Или
писем
из
вежливости,
я
их
не
хочу.
À
ton
retour,
tu
parleras
По
возвращении
ты
всё
расскажешь,
Mais
de
là-bas,
ne
m'écris
pas
Но
оттуда,
не
пиши
мне.
C'est
embêtant,
c'est
monotone
Это
скучно,
это
однообразно
-
Que
d'écrire
ainsi
chaque
jour
Писать
так
каждый
день,
Quand,
dans
les
bois,
l'écho
fredonne
Когда
в
лесу
эхо
напевает,
Pour
t'amuser
des
chants
d'amour
Чтобы
развлечь
тебя
песнями
о
любви.
Profite
donc
de
tes
vacances
Так
что
наслаждайся
своим
отпуском,
Ton
stylo,
tu
dois
le
briser
Свою
ручку
ты
должен
сломать.
Quinze
jours
de
libre
existence
Пятнадцать
дней
свободной
жизни
Sache
bien
les
utiliser
Умей
же
ими
воспользоваться.
Je
dis
ça
parce
que
je
songe
Я
говорю
это,
потому
что
думаю
À
ton
bonheur,
à
ta
santé
О
твоём
счастье,
о
твоём
здоровье.
Comment
dis-tu?
C'est
un
mensonge?
Что
ты
говоришь?
Это
ложь?
Tu
veux
savoir
la
vérité?
Ты
хочешь
знать
правду?
C'est
vrai,
je
me
cachais
peut-être,
Это
правда,
я,
возможно,
скрывала,
De
te
mentir
j'avais
grand
soin
Я
очень
старалась
солгать
тебе.
Mais
j'ai
peur,
au
fond
de
tes
lettres,
Но
я
боюсь,
в
глубине
твоих
писем,
De
voir
que
tu
m'aimes
un
peu
moins
Увидеть,
что
ты
любишь
меня
немного
меньше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Cloerec, Lucien Lagarde, Jean Coulon
Attention! Feel free to leave feedback.