Lyrics and translation Edith Piaf - Notre Dame de Paris
Notre Dame de Paris
Собор Парижской Богоматери
Dans
le
Paris
de
Notre-Dame
В
Париже,
у
Нотр-Дама,
De
Notre-Dame
de
Paris
У
Нотр-Дама
де
Пари,
Y
a
un
clochard
qu'en
a
plein
le
dos
Есть
бродяга,
у
которого
спина
болит
De
porter
Notre-Dame
sur
son
dos
От
того,
что
носит
на
себе
Нотр-Дам.
Il
se
prend
pour
Quasimodo
Он
возомнил
себя
Квазимодо,
Regarde
en
l'air,
la
vie
qui
grouille
Смотрит
вверх,
на
кипящую
жизнь,
Au
lieu
de
faire
des
ronds
dans
l'eau
Вместо
того,
чтобы
пускать
круги
по
воде.
Tu
peux
pas
vivre
comme
une
grenouille
Ты
же
не
можешь
жить,
как
лягушка,
Moitié
sur
terre,
moitié
sur
l'eau
Наполовину
на
земле,
наполовину
в
воде.
Moi,
je
préfère
rester
là-haut
Я
предпочитаю
оставаться
здесь,
наверху.
Dans
le
jardin
de
Notre-Dame
В
саду
Нотр-Дама,
Où
l'on
se
fait
de
bons
amis
Где
можно
найти
хороших
друзей,
Y
a
qu'à
se
promener
chaque
matin
Стоит
только
прогуляться
каждое
утро
Un
peu
de
maïs
au
creux
des
mains
С
горсткой
кукурузы
в
руках.
Les
pigeons,
moi,
je
les
aime
bien
Я
люблю
голубей.
Se
fichent
Плевать
хотели
Des
pigeons
de
la
Cité
На
голубей
Сите.
Elles
n'ont
que
ça
dans
l'idée
У
них
на
уме
только
это.
Oui,
mais
autour
de
Notre-Dame
Да,
но
вокруг
Нотр-Дама
Y
a
des
voyages
à
bon
marché
Есть
дешевые
путешествия
Et
ces
petits
coins
où
le
bonheur
И
эти
маленькие
уголки,
где
счастье
Empêche
les
maisons
de
pousser
Мешает
домам
расти.
On
l'appelle
Marché
aux
fleurs
Это
место
называют
Цветочным
рынком.
Henri
Quatre
Генрих
Четвертый,
Aime
sous
son
verre
de
gris
Любит
под
бокал
серого
вина
La
vieille
flèche
Старую
стрелу,
Le
plafond
gris
de
Paris
Серое
небо
Парижа.
Et
toi,
sous
le
pont
de
Notre-Dame
А
ты,
под
мостом
Нотр-Дама,
Regarde
en
l'air,
tu
comprendras
Посмотри
вверх,
и
ты
поймешь,
Que
si
tout
le
monde
faisait
comme
toi
Что
если
бы
все
делали,
как
ты,
Dans
ton
pina'
y
aurait
de
la
pluie
В
твоей
кружке
была
бы
только
дождевая
вода.
Même
les
ponts,
ça
se
construit
Даже
мосты
строятся,
Car,
pour
aller
de
Notre-Dame
Ведь
чтобы
добраться
от
Нотр-Дама,
De
Notre-Dame
jusqu'à
Paris
От
Нотр-Дама
до
Парижа,
Il
a
bien
fallu
se
mettre
au
boulot
Пришлось
потрудиться
Et
porter
des
pierres
sur
son
dos
И
таскать
камни
на
спине,
Pour
passer
par-dessus
l'eau
Чтобы
перебраться
через
воду.
Voilà
pourquoi
Paris
s'enroule
Вот
почему
Париж
сворачивается,
S'enroule
comme
un
escargot
Сворачивается,
как
улитка,
Pourquoi
la
terre
s'est
mise
en
boule
Почему
земля
стала
круглой
Autour
des
cloches
du
parvis
Вокруг
колоколов
паперти
De
Notre-Dame
de
Paris
Нотр-Дама
де
Пари.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Marnay, M. Heyral
Attention! Feel free to leave feedback.