Lyrics and translation Edith Piaf - Pleure pas
T'as
les
yeux
trop
beaux
pour?
a.
Your
eyes
are
too
beautiful
to
cry.
Ou
bien
moi,
je
pleure
avec
toi.
Or
I'll
cry
with
you.
Mon
pauvre
grande,
j'peux
pas
voir?
a!
My
poor
darling,
I
can't
bear
to
see
you
cry!
T'as
le
c?
ur
qui
m'?
clate
dans
les
bras.
Your
heart
is
breaking
in
my
arms.
Mon
amour!
Mon
amour!
My
love!
My
love!
Et
d'abord,?
mon
tour,
And
first,
it's
my
turn,
Tu
vas
voir,
je
pleure
mieux
que
toi!
You'll
see,
I
cry
better
than
you!
T'as
les
yeux
trop
beaux
pour?
a.
Your
eyes
are
too
beautiful
to
cry.
Quand
tu
pleures,
je
suis
sur
ma
croix.
When
you
cry,
I
feel
like
I'm
on
a
cross.
Tu
me
fais
mal,
et
t'as
pas
le
droit.
You
hurt
me,
and
you
don't
have
the
right
to.
Pleure
pas!
Pleure
pas!
...
Don't
cry!
Don't
cry!
...
Mon
grand
bonhomme,
mais
qu'est-ce
qui
se
passe?
My
big
boy,
what's
wrong?
Tu
n'as
pas
le
c?
ur?
la
m?
me
place...
Your
heart
is
not
in
the
same
place...?
Je
le
vois
bien...
I
can
see
it
clearly...
Et
si
tu
pleures,
qu'est-ce
que
je
vais
faire?
And
if
you
cry,
what
am
I
going
to
do?
T'as
du
chagrin.
Are
you
sad?
Mon
Dieu!
Mis?
re!
My
God!
My
misery!
Et
je
n'y
peux
rien
And
I
can't
do
anything
about
it.
T'as
les
yeux
trop
beaux
pour?
a.
Your
eyes
are
too
beautiful
to
cry.
Souris-moi
au
moins
une
fois...
une
fois...
Smile
at
me
at
least
once...
once...
Et
apr?
s
t'as
tous
les
droits.
And
then
you
have
every
right.
Voil?!...
There
you
go...
Tu
as
dit
ce
qu'il
ne
fallait
pas...
You
said
what
you
shouldn't
have...
Mon
amour!
Mon
amour!
My
love!
My
love!
C'est
donc?
a...
So,
that's
it...
Tu
ne
m'aimes
plus.
You
don't
love
me
anymore.
On
n'avait
qu'un
amour
We
had
only
one
love,
Et
ton
c?
ur
l'a
perdu.
And
your
heart
has
lost
it.
On
change
tout.
We'll
change
everything.
? A
vient,?
a
va...
Life
goes
on,
and
we
move
on...
Tu
verras,
tout
s'arrangera.
You'll
see,
everything
will
be
fine.
Mais
pourquoi?
Puisque
tu
vois...
But
why?
Because
you
see...
Je
pleure
pas,
moi!
I'm
not
crying!
Je
pleure
pas...
I'm
not
crying...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henri Contet, Aime Barelli
Attention! Feel free to leave feedback.