Edith Piaf - Plus bleu que tes yeux - translation of the lyrics into Russian

Plus bleu que tes yeux - Edith Piaftranslation in Russian




Plus bleu que tes yeux
Синее, чем твои глаза
Lorsque je lève les yeux, je rencontre le ciel
Когда я поднимаю глаза, я вижу небо,
Et je me dis "mon Dieu, mais c'est sensationnel
И говорю себе: "Боже мой, это невероятно!
"Tant de bleu"
Столько синевы!"
Lorsque je lève les yeux, je rencontre tes yeux
Когда я поднимаю глаза, я встречаюсь с твоими глазами,
Et je me dis "mon Dieu, c'est vraiment merveilleux"
И говорю себе: "Боже мой, это поистине чудесно!
"Tant de bleu"
Столько синевы!"
Plus bleu que le bleu de tes yeux, je ne vois rien de mieux, même le bleu des cieux
Синее твоих глаз не превзойдет ничто, даже небесная синева.
Plus blond que tes cheveux dorés ne peut s'imaginer même le blond des blés
Светлее твоих золотых волос не бывает, даже пшеничные колосья меркнут пред ними.
Plus pur que ton souffle si doux
Чище твоего нежного дыхания
Le vent, même au mois d'août, ne peut être plus doux
Нет ничего на свете, даже августовский ветер не сравнится с ним.
Plus fort que mon amour pour toi, la mer, même en furie, ne s'en approche pas
Сильнее моей любви к тебе нет ничего: даже море в ярости не сравнится с ней.
Plus bleu que le bleu de tes yeux, je ne vois rien de mieux, même le bleu des cieux
Синее твоих глаз не превзойдет ничто, даже небесная синева.
Si un jour tu devais t'en aller
Если однажды ты решишь уйти
Et me quitter
И покинуть меня,
Mon destin changerait tout à coup
Моя судьба вмиг переменится,
Du tout au tout
Изменится полностью.
Plus gris que le gris de ma vie, rien ne serait plus gris, pas même un ciel de pluie
Серость охватит мою жизнь, и ничто не сравнится с ней, даже дождливое небо.
Plus noir que le noir de mon cœur, la terre en profondeur n'aurait pas sa noirceur
Чернее моего сердца не будет ничего, даже недра земли не сравнятся с ним.
Plus vide que mes jours sans toi, aucun gouffre sans fond ne s'en approchera
Пустыннее моих дней без тебя не будет ничего: даже бездонная пропасть покажется полной.
Plus long que mon chagrin d'amour, même l'éternité près de lui serait courte
Дольше моей печали от любви не будет ничего: даже вечность без тебя покажется мигом.
Plus gris que le gris de ma vie, rien ne serait plus gris, pas même un ciel de pluie
Серость охватит мою жизнь, и ничто не сравнится с ней, даже дождливое небо.
On a tort de penser, je sais bien
Глупо, я знаю,
Aux lendemains
Думать о том, что будет,
À quoi bon se compliquer la vie
Зачем усложнять себе жизнь,
Puisqu'aujourd'hui
Ведь сегодня
Plus bleu que le bleu de tes yeux, je ne vois rien de mieux, même le bleu des cieux
Синее твоих глаз не превзойдет ничто, даже небесная синева.
Plus blond que tes cheveux dorés ne peut s'imaginer, même le blond des blés
Светлее твоих золотых волос не бывает, даже пшеничные колосья меркнут пред ними.
Plus pur que ton souffle si doux, le vent, même au mois d'août, ne peut être plus doux
Чище твоего нежного дыхания нет ничего на свете, даже августовский ветер не сравнится с ним.
Plus fort que mon amour pour toi, la mer même en furie ne s'en approche pas
Сильнее моей любви к тебе нет ничего: даже море в ярости не сравнится с ней.
Plus bleu que le bleu de tes yeux, je ne vois que les rêves que m'apportent tes yeux
В синеве твоих глаз я вижу только те мечты, что ты даришь мне.





Writer(s): Charles Aznavour


Attention! Feel free to leave feedback.