Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regarde-Moi Toujours Comme Ca
Schau mich immer so an
Il
avait
l'air
de
rien
planté
sur
le
trottoir
Er
sah
ganz
unscheinbar
aus,
stand
da
am
Bürgersteig
À
toucher
son
chapeau
en
me
disant
bonsoir
Berührte
seinen
Hut
und
sagte
mir
guten
Abend
Et
sans
plus
séparé,
m'a
si
bien
regardée
Und
ohne
Umschweife,
schaute
er
mich
so
an
Que
je
me
suis
sentie
comme
un
peu
caressée
Dass
ich
mich
wie
gestreichelt
fühlte
Et
beaucoup
désirée
Und
sehr
begehrt
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Schau
mich
immer
so
an
J'en
suis
malade,
un
cur
qui
bat
Ich
werde
verrückt,
ein
Herz,
das
schlägt
Ça
m'fait
pareil
j'sais
pas
pourquoi
Es
macht
mir
dasselbe,
ich
weiß
nicht
warum
Que
la
musique
de
l'Ave
Maria
Wie
die
Musik
des
Ave
Maria
T'as
des
yeux
sans
manières
Du
hast
Augen
ohne
Manieren
Et
qui
r'gardent
tout
haut
Und
die
geradeaus
schauen
T'as
gardé
les
paupières
Du
hast
die
Augenlider
gesenkt
Et
j'comprends
qu'tu
es
beau
Und
ich
verstehe,
dass
du
schön
bist
Quand
j'suis
noyée
dans
ces
yeux
là
Wenn
ich
in
diesen
Augen
versunken
bin
Toi
qui
m'repêche
entre
tes
bras
Du,
der
mich
in
deine
Arme
rettet
Pour
me
faire
dire
tout
bas
très
bas
Um
mich
ganz
leise
sagen
zu
lassen,
ganz
leise
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Schau
mich
immer
so
an
Y
a
des
soirs
pleins
d'amour
Es
gibt
Abende
voller
Liebe
Et
pas
faits
pour
dormir
Und
nicht
zum
Schlafen
gemacht
Alors
tes
yeux
commandent
Dann
befehlen
deine
Augen
Et
j'aime
leur
obéir
Und
ich
gehorche
ihnen
gerne
Sous
ton
chaud
regard
bleu
Unter
deinem
warmen,
blauen
Blick
J'suis
toute
ensoleillée
Bin
ich
ganz
sonnendurchflutet
T'as
des
façons
à
toi
d'éclairer
nos
veillées
Du
hast
deine
eigene
Art,
unsere
Abende
zu
erhellen
Ah
qu'il
est
émerveillé
Ach,
wie
wunderbar
ist
das
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Schau
mich
immer
so
an
J'en
suis
malade
un
cur
qui
bat
Ich
werde
verrückt,
ein
Herz,
das
schlägt
Ça
m'fait
pareil
j'sais
pas
pourquoi
Es
macht
mir
dasselbe,
ich
weiß
nicht
warum
Que
la
musique
de
l'Ave
Maria
Wie
die
Musik
des
Ave
Maria
T'as
des
yeux
sans
manières
Du
hast
Augen
ohne
Manieren
Et
qui
r'gardent
tout
haut
Und
die
geradeaus
schauen
T'as
gardé
les
paupières
Du
hast
die
Augenlider
gesenkt
Et
j'comprends
qu'tu
es
beau
Und
ich
verstehe,
dass
du
schön
bist
Quand
j'suis
noyée
dans
ces
yeux
là
Wenn
ich
in
diesen
Augen
versunken
bin
Toi
qui
m'repêche
entre
tes
bras
Du,
der
mich
in
deine
Arme
rettet
Pour
me
faire
dire
tout
bas
très
bas
Um
mich
ganz
leise
sagen
zu
lassen,
ganz
leise
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Schau
mich
immer
so
an
Regarde-moi
toujours
comme
ça
Schau
mich
immer
so
an
Aussi
longtemps
que
tu
l'pourras
So
lange
du
kannst
Et
tant
que
notre
amour
vivra
Und
solange
unsere
Liebe
lebt
Regarde-moi
toujours,
toujours,
toujours
comme
ça
Schau
mich
immer,
immer,
immer
so
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marguerite Monnot, Henri Contet
Attention! Feel free to leave feedback.