Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
retournes
au
pays,
camarade
Du
kehrst
ins
Land
zurück,
Kamerad,
Et
la
paix
va
rena?
tre
pour
toi.
Und
der
Frieden
wird
für
dich
neu
geboren.
Laisse-l?
ton
fusil,
tes
grenades.
Lass
dein
Gewehr,
deine
Granaten
zurück.
On
t'esp?
re
en
te
tendant
les
bras.
Man
erwartet
dich
mit
offenen
Armen.
Pense?
nous,
qui
restons?
la
guerre,
Denk
an
uns,
die
wir
im
Krieg
bleiben,
Les
soirs
calmes
o?
ton
c?
ur
aimera
In
den
ruhigen
Abenden,
wo
dein
Herz
lieben
wird,
Et
va
dire?
mon
p?
re,?
ma
m?
re
Und
sag
meinem
Vater,
meiner
Mutter,
Qu'?
No?
l,
peut-?
tre,
on
reviendra...
Dass
wir
vielleicht
zu
Weihnachten
zurückkehren...
Ne
leur
dit
rien
du
front.
Erzähl
ihnen
nichts
von
der
Front.
Ne
parle
pas
du
feu
Sprich
nicht
vom
Feuer
Et
mens
quand
il
faudra
mentir.
Und
lüge,
wenn
du
lügen
musst.
Dis-leur
que
nous
chantions
Sag
ihnen,
dass
wir
sangen,
Quand
tu
as
d?
partir
Als
du
gehen
musstest,
En
buvant
tous
le
verre
d'adieu.
Und
wir
alle
das
Abschiedsglas
tranken.
Tu
retournes
au
pays,
camarade
Du
kehrst
ins
Land
zurück,
Kamerad,
Et
la
paix
va
rena?
tre
pour
toi.
Und
der
Frieden
wird
für
dich
neu
geboren.
Laisse-l?
ton
fusil,
tes
grenades.
Lass
dein
Gewehr,
deine
Granaten
zurück.
On
t'esp?
re
en
te
tendant
les
bras.
Man
erwartet
dich
mit
offenen
Armen.
Pense?
nous,
qui
restons?
la
guerre,
Denk
an
uns,
die
wir
im
Krieg
bleiben,
Les
soirs
calmes
o?
ton
c?
ur
aimera
In
den
ruhigen
Abenden,
wo
dein
Herz
lieben
wird,
Et
va
dire?
mon
p?
re,?
ma
m?
re
Und
sag
meinem
Vater,
meiner
Mutter,
Qu'?
No?
l,
peut-?
tre,
on
reviendra...
Dass
wir
vielleicht
zu
Weihnachten
zurückkehren...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Francois Heyne, Georges Manet, Marie B Jean
Attention! Feel free to leave feedback.