Lyrics and translation Edith Piaf - Rien de rien
Rien
de
rien
Ничего
из
ничего
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит
Je
me
demande
pourquoi
Мне
интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Rien
de
rien
Ничего
из
ничего
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит
Je
me
demande
pourquoi
Мне
интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Du
matin
à
l'heure
où
je
m'couche
С
утра
до
часа,
когда
я
ложусь
спать
Tout
ici
est
calme
et
banal
Здесь
все
тихо
и
обыденно
J'aimerais
qu'y
s'passe
quequ'chose
de
louche
Я
бы
хотел,
чтобы
там
произошло
что-нибудь
подозрительное
De
l'imprévu,
du
pas
normal
От
непредвиденного,
от
не
обычного
Rien
de
rien
Ничего
из
ничего
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит
Je
me
demande
pourquoi
Мне
интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Voici
un
couple
qui
murmure
Вот
пара,
которая
шепчет
Et
dans
une
chambre
veut
se
glisser
И
в
комнату
хочет
проскользнуть
Je
devine
une
tendre
aventure
Я
предполагаю
нежное
приключение
Mais
ils
vont
chacun
d'leur
côté
Но
они
идут
каждый
своим
путем
Rien
de
rien
Ничего
из
ничего
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит
Je
me
demande
pourquoi
Мне
интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Rien
de
rien
Ничего
из
ничего
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит
Je
me
demande
pourquoi
Мне
интересно,
почему
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Rien
de
rien
Ничего
из
ничего
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит
Je
me
demande
pourquoi
Мне
интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Deux
hommes
parlent
à
voix
basse
Двое
мужчин
разговаривают
вполголоса
Discutant
pleins
d'animation
Оживленно
беседуя
Pour
écouter,
je
change
de
place
Чтобы
послушать,
я
меняюсь
местами
Mais
hélas,
je
n'entends
que
"oui,
non"
Но,
увы,
я
слышу
только
"Да,
нет"
Rien
de
rien
Ничего
из
ничего
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит
Je
me
demande
pourquoi
Мне
интересно,
почему
Rien!
Rien!
Rien!
Ничего!
Ничего!
Ничего!
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Ce
qu'y
s'passe
pas,
j'aimerais
qu'ça
s'passe
Чего
бы
там
ни
случилось,
я
бы
хотел,
чтобы
это
произошло
Que
ça
s'passe
ne
serait-ce
que
pour
moi
Пусть
это
произойдет
хотя
бы
для
меня
Comme
ça
je
verrais
ce
qu'y
s'passe
Так
я
бы
посмотрел,
что
там
происходит
Et
je
pourrais
dire
qu'ça
s'passe
pas
И
я
мог
бы
сказать,
что
этого
не
происходит
Rien
de
rien
Ничего
из
ничего
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
Со
мной
никогда
ничего
не
происходит
Et
je
me
demande
pourquoi
И
мне
интересно,
почему
Il
ne
se
passe
jamais
rien
Никогда
ничего
не
происходит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): בן יצחק ברוך, טייב נינט, Dumont,charles Gaston, Vaucaire,michel Jacques Pierre
Attention! Feel free to leave feedback.