Lyrics and translation Edith Piaf - Toi qui sais (Live)
Toi qui sais (Live)
Ты, кто знает (Live)
Tu
m'as
dit:
"Reprenons
notre
libert?.
Ты
сказал
мне:
"Вернем
себе
свободу.
C'est
fini,
il
vaut
beaucoup
mieux
nous
quitter
Все
кончено,
лучше
нам
расстаться
Et
refaire
sa
vie
chacun
de
son
c?
t?.
И
начать
новую
жизнь,
каждый
свою.
Voici
la
fin
d'un
long
po?
me..."
Вот
и
конец
долгой
поэме..."
Je
t'ai
dit:
"C'est
bien!
Mais
il
faut
m'aider:
Я
ответила:
"Хорошо!
Но
помоги
мне:
'Y
a
quelqu'un
qui
m'aime
et
m'attend?
c?
t?.
Есть
тот,
кто
любит
меня
и
ждет.
Il
ne
veut
pas
croire
que
je
peux
l'aimer,
Он
не
верит,
что
я
могу
его
любить,
L'aimer...
autant
qu'il
m'aime..."
Любить...
так
же
сильно,
как
он
любит
меня..."
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
je
suis
amoureuse,
Ты,
кто
знает,
какая
я,
когда
влюблена,
Toi
qui
sais
comment
je
suis
lorseque
je
suis
heureuse,
Ты,
кто
знает,
какая
я,
когда
счастлива,
Rassemble
tous
nos
souvenirs
Собери
все
наши
воспоминания
Et
puis
va-t-en
lui
dire
И
иди,
расскажи
ему,
Comme
nous
avons
pu
rire
Как
мы
умели
смеяться
Toi
qui
sais
combien
je
suis
fid?
le?
mon
amour,
Ты,
кто
знает,
как
я
верна
своей
любви,
Va
lui
dire
comment
aimer
ce
grand
amour,
Расскажи
ему,
как
любить
эту
великую
любовь,
Va
lui
dire
que
ce
fut
le
plus
beau
des
jours.
Скажи
ему,
что
это
были
самые
прекрасные
дни.
Raconte-lui
comment
tu
m'avais
fait
la
cour
Расскажи
ему,
как
ты
ухаживал
за
мной
Et
que
c'?
tait
un
beau
dimanche.
И
что
это
было
прекрасное
воскресенье.
Va
lui
dire
l'?
blouissement
de
nos
matins
Расскажи
ему
о
сиянии
наших
утр
Et
comment
nous
vivions,
la
main
dans
la
main.
И
о
том,
как
мы
жили,
рука
об
руку.
Nos
baisers
qui
ne
connaissaient
pas
de
fin
Наши
поцелуи,
которым
не
было
конца,
Et
puis
nos
folles
nuits
blanches...
И
наши
безумные
бессонные
ночи...
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
le
printemps
est
l?,
Ты,
кто
знает,
какая
я,
когда
приходит
весна,
Toi
qui
sais
comment
je
suis
quand
tu
es
dans
mes
bras,
Ты,
кто
знает,
какая
я,
когда
ты
в
моих
обьятиях,
Insiste!
Dis-lui
notre
vie
Настаивай!
Расскажи
ему
о
нашей
жизни
Et
puis
surtout,
dis-lui
И,
самое
главное,
скажи
ему,
Que
loin
de
toi,
je
suis
triste...
Что
вдали
от
тебя
мне
грустно...
Toi
qui
sais
que
mon
amour
pour
toi
Ты,
кто
знает,
что
моя
любовь
к
тебе
Jamais
ne
finira...
Никогда
не
закончится...
Ne
lui
dis
pas...
Не
говори
ему...
Je
t'en
supplie...
Умоляю
тебя...
Ou
bien...
dis-lui...
Или
же...
скажи
ему...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Emer
Attention! Feel free to leave feedback.