Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Jeune Homme Chantait
Ein junger Mann sang
Sur
la
route,
la
grand'route
Auf
der
Straße,
der
großen
Straße
Un
jeune
homme
va
chantant
Geht
ein
junger
Mann
und
singt
Sur
la
route,
la
grand'route
Auf
der
Straße,
der
großen
Straße
Une
fille
va
rêvant
Geht
ein
Mädchen
und
träumt
Une
fleur
à
son
corsage
Eine
Blume
an
ihrem
Mieder
Et
des
yeux
pleins
de
douceur
Und
Augen
voller
Sanftmut
Une
fleur
à
son
corsage
Eine
Blume
an
ihrem
Mieder
Et
des
rêves
plein
le
cœur
Und
Träume,
die
das
Herz
füllen
Un
jeune
homme
chantait
Ein
junger
Mann
sang
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
Une
fille
rêvait
Ein
Mädchen
träumte
Sur
la
route,
la
grand'route
Auf
der
Straße,
der
großen
Straße
Quand
ils
se
sont
aperçus
Als
sie
sich
erblickten
Sur
la
route,
la
grand'route
Auf
der
Straße,
der
großen
Straße
L'un
vers
l'autre
ils
ont
couru
Liefen
sie
aufeinander
zu
Dans
ses
bras,
il
l'a
tenue
In
seinen
Armen
hielt
er
sie
Il
a
dit
"Que
tu
me
plais"
Er
sagte:
"Wie
sehr
du
mir
gefällst"
Dans
ses
bras
il
l'a
tenue
In
seinen
Armen
hielt
er
sie
Elle
a
dit
"Je
t'espérais"
Sie
sagte:
"Ich
habe
dich
erwartet"
Un
jeune
homme
chantait
Ein
junger
Mann
sang
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
Une
fille
rêvait
Ein
Mädchen
träumte
Il
a
défait
son
corsage
Er
öffnete
ihr
Mieder
Puis
a
dit
"Je
suis
heureux"
Sagte
dann:
"Ich
bin
glücklich"
Il
a
défait
son
corsage
Er
öffnete
ihr
Mieder
Elle
a
dit
"Toujours,
nous
deux"
Sie
sagte:
"Für
immer,
wir
zwei"
Tandis
qu'au
loin
sur
la
route
Während
in
der
Ferne,
auf
der
Straße
Un
jeune
homme
va
chantant
Ein
junger
Mann
singend
geht
Sur
le
bord
de
la
grand'route
Am
Rande
der
großen
Straße
Une
fleur
meurt
doucement
Stirbt
eine
Blume
sanft
Un
jeune
homme
chantait
Ein
junger
Mann
sang
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
Ha
ha
ha,
ha
ha
ha
Une
fille
pleurait
Ein
Mädchen
weinte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raymond Asso, Leo Polnareff (leo Poll)
Attention! Feel free to leave feedback.