Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y En A Un De Trop
Einer ist zu viel
Voila
l'printemps,
les
fleurs
jolies
Da
ist
der
Frühling,
die
schönen
Blumen
Tout
le
monde
a
l'air
d'aimer
la
vie
Alle
Welt
scheint
das
Leben
zu
lieben
J'crois
bien
qu'y
a
qu'moi
qu'aime
pas
l'soleil
Ich
glaube,
nur
ich
mag
die
Sonne
nicht
C'est
pas
d'ma
faute,
y
me
donne
sommeil
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
sie
macht
mich
müde
A
quoi
qu'ça
sert
l'soleil
qui
brille?
Wozu
dient
die
scheinende
Sonne?
Puisque
l'hiver
y
sait
partir
Da
der
Winter
weiß,
wie
man
geht
Madame
la
pluie
vient
l'remplacer
Frau
Regen
kommt,
um
ihn
zu
ersetzen
Sûrement
qu'y
doit
être
fatigué
Sicher
muss
er
müde
sein
L'été,
l'hiver
c'est
embêtant
Sommer,
Winter,
das
ist
ärgerlich
Partir,
rester
c'est
énervant
Gehen,
bleiben,
das
ist
nervig
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Sie
sollen
etwas
tun,
aber
sich
entscheiden
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
Einer
ist
zu
viel,
einer
begeht
Selbstmord
C'est
comme
les
hommes,
c'est
monotone
Es
ist
wie
mit
Männern,
es
ist
monoton
Moi,
j'en
ai
deux
à
qui
je
m'donne
Ich
habe
zwei,
denen
ich
mich
hingebe
Y
en
a
un
qui
m'rendra
marteau
Einer
wird
mich
verrückt
machen
L'autre,
c'est
lui
qui
m'a
dans
la
peau
Der
andere,
er
hat
mich
unter
seiner
Haut
C'est
compliqué
cette
existence
Dieses
Dasein
ist
kompliziert
Et
dans
mon
coeur,
deux
hommes
dansent
Und
in
meinem
Herzen
tanzen
zwei
Männer
Je
sais
que
j'devrais
m'en
aller
Ich
weiß,
dass
ich
gehen
sollte
Mais
j'peux
pas
voir
un
homme
pleurer
Aber
ich
kann
keinen
Mann
weinen
sehen
L'amour,
les
fleurs
c'est
embêtant
Liebe,
Blumen,
das
ist
ärgerlich
Partir,
rester
c'est
énervant
Gehen,
bleiben,
das
ist
nervig
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Sie
sollen
etwas
tun,
aber
sich
entscheiden
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
Einer
ist
zu
viel,
einer
begeht
Selbstmord
Mon
ciel
est
tout
couvert
de
pluie
Mein
Himmel
ist
ganz
mit
Regen
bedeckt
J'commence
à
détester
la
vie
Ich
fange
an,
das
Leben
zu
hassen
Pourquoi
qu'j'aime
celui
qu'y
faut
pas?
Warum
liebe
ich
den,
den
ich
nicht
soll?
J'me
demande
comment
ça
finira
Ich
frage
mich,
wie
das
enden
wird
L'été,
l'soleil,
l'hiver,
la
pluie
Sommer,
Sonne,
Winter,
Regen
L'amour,
les
fleurs
et
puis
la
vie
Liebe,
Blumen
und
dann
das
Leben
Je
n'en
peux
plus,
j'en
ai
assez
Ich
kann
nicht
mehr,
ich
habe
genug
J'voudrais
dormir
pour
plus
penser
Ich
möchte
schlafen,
um
nicht
mehr
zu
denken
Mais
pour
s'coucher,
c'est
embêtant
Aber
sich
hinlegen
ist
ärgerlich
Sommeil,
réveil,
c'est
énervant
Schlaf,
Erwachen,
das
ist
nervig
La
vie
et
moi,
faut
qu'on
s'décide
Das
Leben
und
ich,
wir
müssen
uns
entscheiden
J'crois
qu'elle
est
d'trop,
qu'elle
se
suicide.
Ich
glaube,
es
ist
zu
viel,
es
soll
sich
umbringen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edith Piaf (edith Gassion), Marguerite Monnot
Attention! Feel free to leave feedback.