Lyrics and translation Edith Piaf - Ca fait drôle
Ça
fait
drôle,
ça
fait
vraiment
drôle
Это
смешно,
это
действительно
смешно
Quand
nos
corps
se
frôlent
Когда
наши
тела
соприкасаются
De
nous
éveiller
Чтобы
пробудить
нас
Ça
fait
drôle
de
sortir
d'un
rêve
Забавно
выходить
из
сна
Au
creux
d'un
lit
tiède
В
глубине
теплой
постели
Surpris
par
le
jour
Удивленный
днем
Dans
notre
amour
В
нашей
любви
L'existence
Существование
Toujours
étonnante
Всегда
удивительно
Fait
de
ces
miracles
Сделано
из
этих
чудес
Faudrait
l'applaudir
Следовало
бы
поаплодировать
ему
Comme
au
spectacle
Как
на
шоу
Ça
fait
drôle,
j'avais
peur
de
vivre
Забавно,
я
боялся
жить
Et
puis
tout
arrive
А
потом
все
случается
Et
ce
tout
pour
moi,
И
это
все
для
меня,
Ça
veut
dire
toi.
Это
означает
тебя.
Ça
fait
drôle
de
rejouer
ce
rôle
Забавно
снова
играть
эту
роль
Contre
ton
épaule
Прижавшись
к
твоему
плечу
Ce
rôle
oublié
Эта
забытая
роль
De
femme
aimée
От
любимой
женщины
De
renaître,
Возродиться,
De
me
reconnaître
Признать
меня
Dans
les
yeux
d'un
être
В
глазах
существа
Lorsque
lui
non
plus
Когда
он
тоже
не
N'y
croyait
plus,
Больше
не
верил
в
это,
Que
mes
jambes
tremblent
Что
мои
ноги
дрожат
Que
tout
recommence
Пусть
все
начнется
сначала
Après
des
années
de
longue
absence
После
многих
лет
долгого
отсутствия
Ça
fait
drôle,
je
reprends
ma
place
Это
забавно,
я
возвращаюсь
на
свое
место
Faut
que
je
m'y
fasse
Мне
нужно
это
сделать
J'apprends
le
bonheur,
Я
учусь
счастью,
Je
l'apprends
par
coeur.
Я
заучиваю
это
наизусть.
Ces
voyages,
je
ne
peux
pas
y
croire
В
эти
поездки
я
не
могу
поверить
J'ai
eu
trop
d'histoires
У
меня
было
слишком
много
историй
Je
traîne
avec
moi
trop
de
mémoire
Я
ношу
с
собой
слишком
много
памяти
Mais
quand
même
Но
все
равно
Ça
fait
drôle
quand
même
В
любом
случае,
это
забавно
D'entendre
je
t'aime
Слышать,
что
я
люблю
тебя
Car
si
cette
fois-ci
Потому
что,
если
на
этот
раз
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dumont, Jacques Plante
Attention! Feel free to leave feedback.