Lyrics and translation Edith Piaf - Ca fait drôle
Ça
fait
drôle,
ça
fait
vraiment
drôle
Это
странно,
это
действительно
странно,
Quand
nos
corps
se
frôlent
Когда
наши
тела
соприкасаются,
De
nous
éveiller
Просыпаться
Ça
fait
drôle
de
sortir
d'un
rêve
Это
странно
- выходить
из
сна
Au
creux
d'un
lit
tiède
В
теплой
постели,
Surpris
par
le
jour
Удивленными
днем,
Dans
notre
amour
В
нашей
любви.
L'existence
Существование,
Toujours
étonnante
Всегда
удивительное,
Fait
de
ces
miracles
Состоит
из
таких
чудес,
Faudrait
l'applaudir
Что
ему
хочется
аплодировать,
Comme
au
spectacle
Как
на
представлении.
Ça
fait
drôle,
j'avais
peur
de
vivre
Странное
чувство,
я
боялась
жить,
Et
puis
tout
arrive
А
потом
все
происходит,
Et
ce
tout
pour
moi,
И
все
это
для
меня,
Ça
veut
dire
toi.
Означает
тебя.
Ça
fait
drôle
de
rejouer
ce
rôle
Это
странно
- снова
играть
эту
роль,
Contre
ton
épaule
У
твоих
плеч,
Ce
rôle
oublié
Эту
забытую
роль
De
femme
aimée
Любимой
женщины.
De
renaître,
Возрождаться,
De
me
reconnaître
Узнавать
себя
Dans
les
yeux
d'un
être
В
глазах
человека,
Lorsque
lui
non
plus
Когда
он
сам
N'y
croyait
plus,
Больше
не
верил,
Il
me
semble
Мне
кажется,
Que
mes
jambes
tremblent
Мои
ноги
дрожат,
Que
tout
recommence
Что
все
начинается
сначала,
Après
des
années
de
longue
absence
После
долгих
лет
отсутствия.
Ça
fait
drôle,
je
reprends
ma
place
Странно,
я
возвращаюсь
на
свое
место,
Faut
que
je
m'y
fasse
Мне
нужно
привыкнуть,
J'apprends
le
bonheur,
Я
учусь
счастью,
Je
l'apprends
par
coeur.
Учусь
наизусть.
Ces
voyages,
je
ne
peux
pas
y
croire
Этим
путешествиям,
я
не
могу
поверить,
J'ai
eu
trop
d'histoires
У
меня
было
слишком
много
историй,
Je
traîne
avec
moi
trop
de
mémoire
Я
несу
с
собой
слишком
много
воспоминаний,
Mais
quand
même
Но
все
же,
Ça
fait
drôle
quand
même
Это
странно,
все
равно,
D'entendre
je
t'aime
Слышать
"Я
люблю
тебя",
Car
si
cette
fois-ci
Потому
что,
если
на
этот
раз,
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз,
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз,
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз,
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз,
Si
cette
fois-ci
Если
на
этот
раз.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dumont, Jacques Plante
Attention! Feel free to leave feedback.