Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Le
peuple
en
ce
jour
sans
cesse
répète
Das
Volk
an
diesem
Tag
wiederholt
es
ständig
"Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
"Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Malgré
les
mutins,
tout
réussira!"
Trotz
der
Meuterer
wird
alles
gelingen!"
Nos
ennemis
confus
en
restent
là
Unsere
Feinde
bleiben
verwirrt
zurück
Et
nous
allons
chanter
"Alléluia!
Und
wir
werden
"Halleluja!"
singen.
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira"
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Quand
Boileau,
jadis
du
clergé,
parla
Als
Boileau
einst
vom
Klerus
sprach
Comme
un
prophète,
il
prédit
cela
Wie
ein
Prophet
sagte
er
das
voraus
En
chantant
ma
chansonnette
Indem
er
mein
Liedchen
sang
Avec
plaisir,
on
dira
Mit
Vergnügen
wird
man
sagen
"Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
"Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Malgré
les
mutins,
tout
réussira"
Trotz
der
Meuterer
wird
alles
gelingen"
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Suivant
la
maxime
de
l'Évangile
Der
Maxime
des
Evangeliums
folgend
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Du
législateur
tout
s'accomplira
Alles
wird
sich
durch
den
Gesetzgeber
erfüllen
Celui
qui
s'élève,
on
l'abaissera
Wer
sich
erhebt,
wird
erniedrigt
werden
Celui
qui
s'abaisse,
on
l'élèvera
Wer
sich
erniedrigt,
wird
erhoben
werden
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Le
vrai
catéchisme
nous
instruira
Der
wahre
Katechismus
wird
uns
belehren
Et
l'affreux
fanatisme
s'éteindra
Und
der
schreckliche
Fanatismus
wird
erlöschen
Pour
être
à
la
loi
docile
Um
dem
Gesetz
gehorsam
zu
sein
Tout
Français
s'exercera
Wird
jeder
Franzose
sich
üben
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Trotz
der
Meuterer
wird
alles
gelingen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Pierret
et
Margot
chantent
à
la
guinguette
Pierret
und
Margot
singen
in
der
Schenke
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Réjouissons-nous,
le
bon
temps
viendra
Freuen
wir
uns,
mein
Lieber,
die
gute
Zeit
wird
kommen
Au
peuple
français
jadis
"A
quia"
Dem
französischen
Volk,
das
einst
aufgeschmissen
war,
L'aristocratie
dit
mea
culpa
sagt
die
Aristokratie
Mea
Culpa
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Le
clergé
regrette
le
bien
qu'il
a
Der
Klerus
bereut
das
Gut,
das
er
hat
Par
justice
la
Nation
l'aura
Durch
Gerechtigkeit
wird
die
Nation
es
bekommen
Par
le
prudent
La
Fayette
Durch
den
klugen
La
Fayette
Tout
trouble
s'apaisera
Wird
jede
Unruhe
sich
legen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Trotz
der
Meuterer
wird
alles
gelingen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Par
les
flambeaux
de
l'auguste
assemblée
Durch
die
Fackeln
der
erhabenen
Versammlung
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Le
peuple
armé
toujours
se
gardera
Das
bewaffnete
Volk
wird
sich
immer
schützen
Le
vrai
d'avec
le
faux
l'on
connaîtra
Das
Wahre
vom
Falschen
wird
man
unterscheiden
Le
citoyen
pour
le
bien
soutiendra
Der
Bürger
wird
für
das
Gute
eintreten
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Quand
l'aristocrate
protestera
Wenn
der
Aristokrat
protestiert
Le
bon
citoyen
au
nez
lui
rira
Wird
der
gute
Bürger
ihm
ins
Gesicht
lachen
Sans
avoir
l'âme
troublée
Ohne
eine
beunruhigte
Seele
zu
haben
Toujours
le
plus
fort
sera
Wird
immer
der
Stärkere
sein
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Trotz
der
Meuterer
wird
alles
gelingen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Petits
comme
grands
sont
soldats
dans
l'âme
Kleine
wie
Große
sind
im
Herzen
Soldaten
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Pendant
la
guerre,
aucun
ne
trahira
Während
des
Krieges
wird
keiner
verraten
Avec
cœur
tout
bon
Français
combattra
Mit
Herz
wird
jeder
gute
Franzose
kämpfen
S'il
voit
du
louche,
hardiment
parlera
Wenn
er
etwas
Verdächtiges
sieht,
wird
er
mutig
sprechen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
La
Fayette
dit
"Vienne
qui
voudra"
La
Fayette
sagt:
"Komme,
wer
da
wolle"
Le
patriotisme
leur
répondra
Der
Patriotismus
wird
ihnen
antworten
Sans
craindre
ni
feu
ni
flamme
Ohne
Furcht
vor
Feuer
oder
Flamme
Le
Français
toujours
vaincra
Wird
der
Franzose
immer
siegen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Trotz
der
Meuterer
wird
alles
gelingen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
En
dépit
des
aristocrates
et
d'
la
pluie
Trotz
der
Aristokraten
und
des
Regens,
mein
Lieber
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Nous
nous
mouillerons,
mais
ça
finira
Wir
werden
nass
werden,
aber
es
wird
enden
[Couplets
postérieurs
à
la
création:]
[Spätere
Strophen
nach
der
Entstehung:]
Ah!
Ça
tiendra,
ça
tiendra,
ça
tiendra
Ah!
Es
wird
halten,
es
wird
halten,
es
wird
halten
On
va
trop
bien
l'
nouer
pour
qu'
ça
s'
délie
Es
ist
zu
gut
geknüpft,
als
dass
es
sich
lösen
könnte
Ah!
Ça
tiendra,
ça
tiendra,
ça
tiendra
Ah!
Es
wird
halten,
es
wird
halten,
es
wird
halten
Et
dans
deux
mille
ans,
on
s'en
souviendra
Und
in
zweitausend
Jahren
wird
man
sich
daran
erinnern
Comme
on
reviendra,
on
reviendra,
on
reviendra
Wie
man
zurückkehren
wird,
man
wird
zurückkehren,
man
wird
zurückkehren
Couvrir
d'
son
serment
l'autel
d'
la
Patrie
Um
mit
seinem
Eid
den
Altar
des
Vaterlandes
zu
bedecken
Comme
on
reviendra,
on
reviendra,
on
reviendra
Wie
man
zurückkehren
wird,
man
wird
zurückkehren,
man
wird
zurückkehren
Au
diable
donner
quiconque
l'enfreindra
Um
jeden,
der
ihn
bricht,
dem
Teufel
zu
übergeben
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Les
aristocrates
à
la
lanterne!
Die
Aristokraten
an
die
Laterne!
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Les
aristocrates
on
les
pendra!
Die
Aristokraten,
wir
werden
sie
hängen!
Le
despotisme
expirera
Die
Tyrannei
wird
vergehen
La
liberté
triomphera
Die
Freiheit
wird
triumphieren
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Nous
n'avons
plus
ni
nobles
ni
prêtres
Wir
haben
weder
Adelige
noch
Priester
mehr
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
L'égalité
partout
régnera
Die
Gleichheit
wird
überall
herrschen
L'esclave
autrichien
le
suivra
Der
österreichische
Sklave
wird
folgen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Et
leur
infernale
clique
Und
ihre
höllische
Clique
Au
diable
s'envolera
Wird
zum
Teufel
fliegen
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Les
aristocrates
à
la
lanterne!
Die
Aristokraten
an
die
Laterne!
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
Es
wird
gehen,
es
wird
gehen,
es
wird
gehen
Les
aristocrates
on
les
pendra!
Die
Aristokraten,
wir
werden
sie
hängen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0, Francis Chagrin
Attention! Feel free to leave feedback.