Lyrics and translation Edith Piaf - Ca Ira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Le
peuple
en
ce
jour
sans
cesse
répète
Народ
в
эти
дни
без
устали
твердит:
"Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
"Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Malgré
les
mutins,
tout
réussira!"
Назло
бунтарям,
всё
удастся!"
Nos
ennemis
confus
en
restent
là
Враги
наши
в
смятении
застыли
Et
nous
allons
chanter
"Alléluia!
А
мы
будем
петь
"Аллилуйя!
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira"
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо"
Quand
Boileau,
jadis
du
clergé,
parla
Когда
Буало,
в
прошлом
из
духовенства,
говорил,
Comme
un
prophète,
il
prédit
cela
Словно
пророк,
он
предсказал
нам
это,
En
chantant
ma
chansonnette
Напевая
мою
песенку,
Avec
plaisir,
on
dira
С
радостью
будем
говорить:
"Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
"Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Malgré
les
mutins,
tout
réussira"
Назло
бунтарям,
всё
удастся"
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Suivant
la
maxime
de
l'Évangile
Согласно
мудрости
Евангелия
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Du
législateur
tout
s'accomplira
Законы
законодателя
будут
исполнены
Celui
qui
s'élève,
on
l'abaissera
Кто
возвышается,
будет
низвергнут
Celui
qui
s'abaisse,
on
l'élèvera
Кто
унижается,
будет
возвышен
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Le
vrai
catéchisme
nous
instruira
Истинный
катехизис
направит
нас
Et
l'affreux
fanatisme
s'éteindra
И
ужасный
фанатизм
угаснет
Pour
être
à
la
loi
docile
Чтобы
быть
послушным
закону
Tout
Français
s'exercera
Каждый
француз
будет
тренироваться
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Назло
бунтарям,
всё
удастся"
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Pierret
et
Margot
chantent
à
la
guinguette
Пьер
и
Марго
поют
в
кабачке
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Réjouissons-nous,
le
bon
temps
viendra
Давайте
радоваться,
хорошие
времена
настанут
Au
peuple
français
jadis
"A
quia"
Французскому
народу,
когда-то
"К
ответу"
L'aristocratie
dit
mea
culpa
Аристократия
говорит
"Моя
вина"
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Le
clergé
regrette
le
bien
qu'il
a
Духовенство
сожалеет
о
добре,
что
имело
Par
justice
la
Nation
l'aura
По
справедливости
Нация
это
получит
Par
le
prudent
La
Fayette
С
помощью
благоразумного
Лафайета
Tout
trouble
s'apaisera
Вся
смута
уляжется
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Назло
бунтарям,
всё
удастся"
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Par
les
flambeaux
de
l'auguste
assemblée
Под
светом
факелов
августейшего
собрания
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Le
peuple
armé
toujours
se
gardera
Вооружённый
народ
всегда
будет
настороже
Le
vrai
d'avec
le
faux
l'on
connaîtra
Истину
от
лжи
мы
отличим
Le
citoyen
pour
le
bien
soutiendra
Гражданин
за
добро
будет
стоять
горой
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Quand
l'aristocrate
protestera
Когда
аристократ
будет
протестовать
Le
bon
citoyen
au
nez
lui
rira
Добрый
гражданин
будет
смеяться
ему
в
лицо
Sans
avoir
l'âme
troublée
Не
теряя
присутствия
духа
Toujours
le
plus
fort
sera
Всегда
сильнейший
будет
побеждать
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Назло
бунтарям,
всё
удастся"
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Petits
comme
grands
sont
soldats
dans
l'âme
И
млад,
и
стар
- все
солдаты
в
душе
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Pendant
la
guerre,
aucun
ne
trahira
Во
время
войны
никто
не
предаст
Avec
cœur
tout
bon
Français
combattra
С
храбрым
сердцем
каждый
француз
будет
сражаться
S'il
voit
du
louche,
hardiment
parlera
Если
увидит
неладное,
смело
выскажется
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
La
Fayette
dit
"Vienne
qui
voudra"
Лафайет
сказал:
"Придёт,
кто
захочет"
Le
patriotisme
leur
répondra
Патриотизм
им
ответит
Sans
craindre
ni
feu
ni
flamme
Не
страшась
ни
огня,
ни
пламени
Le
Français
toujours
vaincra
Француз
всегда
будет
побеждать
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Назло
бунтарям,
всё
удастся
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
En
dépit
des
aristocrates
et
d'
la
pluie
Назло
аристократам
и
дождю
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Nous
nous
mouillerons,
mais
ça
finira
Мы
промокнем,
но
всё
закончится
[Couplets
postérieurs
à
la
création:]
[Куплеты,
добавленные
после
создания
песни:]
Ah!
Ça
tiendra,
ça
tiendra,
ça
tiendra
Ах!
Будет
держаться,
будет
держаться,
будет
держаться
On
va
trop
bien
l'
nouer
pour
qu'
ça
s'
délie
Мы
слишком
хорошо
свяжем
это,
чтобы
оно
развязалось
Ah!
Ça
tiendra,
ça
tiendra,
ça
tiendra
Ах!
Будет
держаться,
будет
держаться,
будет
держаться
Et
dans
deux
mille
ans,
on
s'en
souviendra
И
через
две
тысячи
лет
об
этом
будут
помнить
Comme
on
reviendra,
on
reviendra,
on
reviendra
Как
вернёмся,
как
вернёмся,
как
вернёмся
Couvrir
d'
son
serment
l'autel
d'
la
Patrie
Покроем
своей
клятвой
алтарь
Отечества
Comme
on
reviendra,
on
reviendra,
on
reviendra
Как
вернёмся,
как
вернёмся,
как
вернёмся
Au
diable
donner
quiconque
l'enfreindra
Дьяволу
отдадим
того,
кто
нарушит
её
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Les
aristocrates
à
la
lanterne!
Аристократов
на
фонарь!
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Les
aristocrates
on
les
pendra!
Аристократов
мы
повесим!
Le
despotisme
expirera
Деспотизм
сгинет
La
liberté
triomphera
Свобода
восторжествует
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Nous
n'avons
plus
ni
nobles
ni
prêtres
У
нас
больше
нет
ни
дворян,
ни
священников
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
L'égalité
partout
régnera
Равенство
будет
править
повсюду
L'esclave
autrichien
le
suivra
Австрийский
раб
последует
за
нами
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Et
leur
infernale
clique
И
их
адская
клика
Au
diable
s'envolera
К
дьяволу
улетит
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Les
aristocrates
à
la
lanterne!
Аристократов
на
фонарь!
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах!
Всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо,
всё
будет
хорошо
Les
aristocrates
on
les
pendra!
Аристократов
мы
повесим!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0, Francis Chagrin
Attention! Feel free to leave feedback.