Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
better
than
you
know
yourself
Я
знаю
тебя
лучше,
чем
ты
сам.
You're
not
a
secret
or
a
story
to
tell
Ты
не
секрет
и
не
история
для
рассказа.
I
walk
on
runways
just
to
know
you're
safe
Я
хожу
по
взлетно-посадочным
полосам,
просто
чтобы
знать,
что
ты
в
безопасности.
Ain't
nothing
sacred
in
this
hostile
place
Нет
ничего
святого
в
этом
враждебном
месте.
Don't
change,
don't
change
Не
меняйся,
не
меняйся.
I
need
you
tonight,
I
need
you
tonight
Ты
нужна
мне
сегодня
ночью,
ты
нужна
мне
сегодня
ночью.
Don't
change,
don't
change
Не
меняйся,
не
меняйся.
We'll
take
down
satellites
Мы
уничтожим
спутники.
Take
down
satellites
Уничтожьте
спутники!
You're
not
gonna
be
afraid
Ты
не
будешь
бояться.
Now
it's
a
little
late
Теперь
уже
немного
поздно.
Black
gold
is
the
colour
Черное
золото-это
цвет.
The
dawn
never
comes
Рассвет
никогда
не
наступит.
And
we
don't
answer
when
you're
wrong
И
мы
не
отвечаем,
когда
ты
ошибаешься.
Black
gold
like
no
other
Черное
золото,
как
никакое
другое.
Did
we
ever
belong?
Принадлежали
ли
мы
друг
другу?
And
we
don't
answer
И
мы
не
отвечаем.
Put
your
hand
up
if
you're
running
scared
Подними
руку,
если
боишься
убежать.
Choke
my
engine,
it
cannot
be
repaired
Заглуши
мой
двигатель,
его
не
починить.
Our
superheroes,
well,
where
are
they
now?
Наши
супергерои,
ну,
где
они
теперь?
Put
your
foot
down
'til
the
petrol
runs
out
Опусти
ногу,
пока
бензин
не
кончится.
Don't
change,
don't
change
Не
меняйся,
не
меняйся.
I
need
you
tonight,
I
need
you
tonight
Ты
нужна
мне
сегодня
ночью,
ты
нужна
мне
сегодня
ночью.
You're
not
gonna
be
afraid
Ты
не
будешь
бояться.
Now
it's
a
little
late
Теперь
уже
немного
поздно.
Black
gold
is
the
colour
Черное
золото-это
цвет.
The
dawn
never
comes
Рассвет
никогда
не
наступит.
And
we
don't
answer
when
you're
wrong
И
мы
не
отвечаем,
когда
ты
ошибаешься.
Black
gold
like
no
other
Черное
золото,
как
никакое
другое.
Did
we
ever
belong?
Принадлежали
ли
мы
друг
другу?
Just
take
them
on
and
then
we're
gone
Просто
прими
их,
и
мы
уйдем.
Black
gold
is
the
colour
Черное
золото-это
цвет.
The
dawn
never
comes
Рассвет
никогда
не
наступит.
And
we
don't
answer
when
you're
wrong
И
мы
не
отвечаем,
когда
ты
ошибаешься.
Black
gold
like
no
other
Черное
золото,
как
никакое
другое.
Did
we
ever
belong?
Принадлежали
ли
мы
друг
другу?
Just
take
them
on
and
then
we're
gone
Просто
прими
их,
и
мы
уйдем.
Black
gold
like
no
other
(black
gold,
black
gold)
Черное
золото,
как
никакое
другое
(черное
золото,
черное
золото)
Black
gold
is
the
color
(black
gold,
black
gold)
Черное
золото-это
цвет
(черное
золото,
черное
золото).
Black
gold,
black
gold
(gold)
Черное
золото,
черное
золото
(золото)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Smith, Justin Lockey, Andrew Burrows, Russell Leetch, Elliott Williams, Edward Lay
Attention! Feel free to leave feedback.