Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Big Exit
Der große Abgang
Eyes
permeate
my
skin,
an
alcoholic
din,
Blicke
dringen
durch
meine
Haut,
ein
alkoholischer
Lärm,
Fills
the
room
we're
in.
Erfüllt
den
Raum,
in
dem
wir
sind.
Girl,
I
think
it's
time
we
leave,
Mädchen,
ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
wir
gehen,
Like
a
thief
on
Christmas
Eve,
Wie
ein
Dieb
an
Heiligabend,
Take
and
you
shall
receive.
Nimm,
und
du
wirst
empfangen.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt
schon,
wie
ich
mich
innerlich
fühle.
Once
we're
out
amongst
the
shadows,
Sobald
wir
draußen
zwischen
den
Schatten
sind,
See
how
much
our
love
glows,
Sieh,
wie
sehr
unsere
Liebe
leuchtet,
Reflected
in
shop
windows,
Gespiegelt
in
Schaufenstern,
I
love
you
as
my
blood
flows,
Ich
liebe
dich,
während
mein
Blut
fließt,
As
the
rain
ruins
my
best
clothes,
Während
der
Regen
meine
besten
Kleider
ruiniert,
You're
a
secret
only
I
know.
Du
bist
ein
Geheimnis,
das
nur
ich
kenne.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt
schon,
wie
ich
mich
innerlich
fühle.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt
schon,
wie
ich
mich
innerlich
fühle.
Aaaaaaaaaaaaah!
Aaaaaaaaaaaaah!
Aaaaaaaaaaaaah!
Aaaaaaaaaaaaah!
Damn
the
passing
hours,
Verdammt
seien
die
vergehenden
Stunden,
Damn
the
summer
flowers,
Verdammt
seien
die
Sommerblumen,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours.
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt
schon,
wie
ich
mich
innerlich
fühle.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt
schon,
wie
ich
mich
innerlich
fühle.
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours,
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte,
They
took
what
once
was
ours...
Sie
nahmen,
was
einst
uns
gehörte...
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt
schon,
wie
ich
mich
innerlich
fühle.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside
Du
brauchst
nicht
zu
fragen,
du
weißt
schon,
wie
ich
mich
innerlich
fühle
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Smith, Russell Leetch, Christopher Dominic Urbanowicz, Edward Lay
Attention! Feel free to leave feedback.