Lyrics and translation Editors - The Big Exit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Big Exit
Большой побег
Eyes
permeate
my
skin,
an
alcoholic
din,
Взгляды
прожигают
кожу,
алкогольный
шум,
Fills
the
room
we're
in.
Наполняет
комнату,
где
мы
с
тобой.
Girl,
I
think
it's
time
we
leave,
Милая,
думаю,
нам
пора
уходить,
Like
a
thief
on
Christmas
Eve,
Как
вор
в
сочельник,
Take
and
you
shall
receive.
Бери,
и
получишь.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Не
нужно
спрашивать,
ты
и
так
знаешь,
что
у
меня
на
душе.
Once
we're
out
amongst
the
shadows,
Как
только
мы
окажемся
среди
теней,
See
how
much
our
love
glows,
Увидишь,
как
ярко
сияет
наша
любовь,
Reflected
in
shop
windows,
Отражаясь
в
витринах
магазинов,
I
love
you
as
my
blood
flows,
Я
люблю
тебя,
как
течет
моя
кровь,
As
the
rain
ruins
my
best
clothes,
Как
дождь
портит
мою
лучшую
одежду,
You're
a
secret
only
I
know.
Ты
— секрет,
который
знаю
только
я.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Не
нужно
спрашивать,
ты
и
так
знаешь,
что
у
меня
на
душе.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Не
нужно
спрашивать,
ты
и
так
знаешь,
что
у
меня
на
душе.
Aaaaaaaaaaaaah!
Аaaaaaaaaaaa!
Aaaaaaaaaaaaah!
Аaaaaaaaaaaa!
Damn
the
passing
hours,
К
черту
уходящие
часы,
Damn
the
summer
flowers,
К
черту
летние
цветы,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours.
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Не
нужно
спрашивать,
ты
и
так
знаешь,
что
у
меня
на
душе.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Не
нужно
спрашивать,
ты
и
так
знаешь,
что
у
меня
на
душе.
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours,
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим,
They
took
what
once
was
ours...
Они
забрали
то,
что
когда-то
было
нашим...
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside.
Не
нужно
спрашивать,
ты
и
так
знаешь,
что
у
меня
на
душе.
No
need
to
ask,
you
already
know
the
way
I
feel
inside
Не
нужно
спрашивать,
ты
и
так
знаешь,
что
у
меня
на
душе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Smith, Russell Leetch, Christopher Dominic Urbanowicz, Edward Lay
Attention! Feel free to leave feedback.