Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geziyordum
duraktan
durağa
Я
скитался
от
остановки
к
остановке
Saklanıyordum
duygularımdan
Прятался
от
собственных
чувств
Ta
ki
sen
çıkıp
gelene
kadar
Пока
ты
не
появилась
на
моём
пути
Dedim
bu
çocuk
bu
kıza
ne
yapabilir
ki?
Говорил:
"Что
может
этот
парень
сделать
для
неё?"
Seni
ilk
gördüğümde,
Когда
впервые
тебя
увидел,
Kalabalığın
içinde
Среди
людской
толпы
Baktın
bana
o
parlayan
gözlerinle
Ты
взглянула
на
меня
сияющими
глазами
İşledin
ruhumun
en
içine,
içine,
içine
Проникла
в
самую
глубь
души,
глубь,
глубь
Bi'
nefes
aldım
Я
вдохнул
Büyüsüne
kapıldım
Попал
под
твои
чары
Kalbimden
bi'
parça
düştü
Часть
сердца
оторвалась
Yakalayamadım
Не
сумел
поймать
Bi'
nefes
aldım
Я
вдохнул
Büyüsüne
kapıldım
Попал
под
твои
чары
Kalbimden
bi'
parça
düştü
Часть
сердца
оторвалась
Yakalayamadım
Не
сумел
поймать
Kapıldım
sana
ben
Я
привязался
к
тебе
Bu
hisler
bana
çok
yeni
Эти
чувства
для
меня
так
новы
Doğdum
bak
yeniden
Я
заново
родился
Dönemem
dünüme
geri
Не
могу
вернуться
в
прошлое
Yandım
bak
sönemem
Я
сгораю,
не
могу
погаснуть
Yoksan
güneşi
göremem
bi'
daha
Без
тебя
не
увижу
солнца
больше
Ansız
baktığım
her
sokak
doldu
senle
Внезапно
каждая
улица
наполнилась
тобой
Oldu
şahit
7.
Cadde
Седьмая
авеню
стала
свидетелем
Yokluğun
bünyeme
zehirli
madde
Твоё
отсутствие
- яд
для
моего
тела
Sensiz
default
soğuk
ifade
Без
тебя
- лишь
холодное
выражение
Yoksan
ruhum
pare
pare
Без
тебя
душа
моя
разрывается
Her
bir
parçam
uçsun
tane
tane
Каждый
кусочек
разлетится
по
крупицам
Bi'
nefes
aldım
Я
вдохнул
Büyüsüne
kapıldım
Попал
под
твои
чары
Kalbimden
bi'
parça
düştü
Часть
сердца
оторвалась
Yakalayamadım
Не
сумел
поймать
Bi'
nefes
aldım
Я
вдохнул
Büyüsüne
kapıldım
Попал
под
твои
чары
Kalbimden
bi'
parça
düştü
Часть
сердца
оторвалась
Yakalayamadım
Не
сумел
поймать
(Yakalayamadım
beni
affet)
(Не
сумел
поймать,
прости
меня)
(Yakalayamadım
beni
affet)
(Не
сумел
поймать,
прости
меня)
(Yakalayamadım
beni
affet)
(Не
сумел
поймать,
прости
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ediz Aksay, Göksu Unur, Karya çandar
Attention! Feel free to leave feedback.