Edmund Hockridge - Some Enchanted Evening - translation of the lyrics into German

Some Enchanted Evening - Edmund Hockridgetranslation in German




Some Enchanted Evening
Ein bezaubernder Abend
Some enchanted evening
Ein bezaubernder Abend
You may see a stranger,
Erblickst du vielleicht eine Fremde,
You may see a stranger
Erblickst du vielleicht eine Fremde
Across a crowded room
Durch einen vollen Raum,
And somehow you know,
Und irgendwie weißt du,
You know even then
Du weißt schon genau,
That somewhere you'll see her
Dass du sie irgendwo
Again and again.
Wieder und wieder siehst.
Some enchanted evening
Ein bezaubernder Abend
Someone may be laughin',
Mag jemand dort lachen,
You may hear her laughin'
Hörst du sie lachen
Across a crowded room
Durch einen vollen Raum,
And night after night,
Und Nacht für Nacht,
As strange as it seems
So seltsam es scheint,
The sound of her laughter
Der Klang ihres Lachens
Will sing in your dreams.
Wird in deinen Träumen erklingen.
Who can explain it?
Wer kann das erklären?
Who can tell you why?
Wer sagt dir warum?
Fools give you reasons,
Narren geben Gründe,
Wise men never try.
Weise niemals tun.
Some enchanted evening
Ein bezaubernder Abend,
When you find your true love,
Wenn du deine wahre Liebe findest,
When you feel her call you
Wenn du ihren Ruf hörst
Across a crowded room,
Durch einen vollen Raum,
Then fly to her side,
Dann flieg zu ihr hin,
And make her your own
Und mach sie zu dein,
For all through your life you
Denn sonst träumst du
May dream all alone.
Vielleicht ganz allein.
Once you have found her,
Hast du sie gefunden,
Never let her go.
Lass sie niemals los.
Once you have found her,
Hast du sie gefunden,
Never let her go!
Lass sie niemals los!





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii, R. Rodgers


Attention! Feel free to leave feedback.