Edmundo Rivero feat. Orquesta de Horacio Salgán - Acquaforte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edmundo Rivero feat. Orquesta de Horacio Salgán - Acquaforte




Acquaforte
Acquaforte
Es media noche. El cabaret despierta.
It's midnight. The cabaret awakens.
Muchas mujeres, flores y champán.
Many women, flowers, and champagne.
Va a comenzar la eterna y triste fiesta
The eternal and sad party is about to begin,
De los que viven al ritmo de un gotán.
For those who live to the rhythm of a gotán.
Cuarenta años de vida me encadenan,
Forty years of life have chained me,
Blanca la testa, viejo el corazón:
White-haired and old at heart:
Hoy puedo ya mirar con mucha pena
Today I can now look with great sorrow
Lo que otros tiempos miré con ilusión.
At what in other times I looked at with excitement.
Las pobres milongas,
The poor milongas,
Dopadas de besos,
Stupefied with kisses,
Me miran extrañas,
Look at me strange,
Con curiosidad.
With curiosity.
Ya no me conocen:
They don't recognize me anymore:
Estoy solo y viejo,
I'm alone and old,
No hay luz en mis ojos...
There's no light in my eyes...
La vida se va...
Life is slipping away...
Un viejo verde que gasta su dinero
An old lecher who spends his money
Emborrachando a Lulú con el champán
Getting Lulú drunk with champagne
Hoy le negó el aumento a un pobre obrero
Today he refused a raise to a poor worker
Que le pidió un pedazo más de pan.
Who asked him for a little more bread.
Aquella pobre mujer que vende flores
That poor woman who sells flowers
Y fue en mi tiempo la reina de Montmartre
And was in my time the queen of Montmartre
Me ofrece, con sonrisa, unas violetas
Offers me, with a smile, some violets
Para que alegren, tal vez, mi soledad.
To perhaps brighten my solitude.
Y pienso en la vida:
And I think about life:
Las madres que sufren,
The mothers who suffer,
Los hijos que vagan
The children who wander
Sin techo ni pan,
Without a roof or bread,
Vendiendo "La Prensa",
Selling "La Prensa",
Ganando dos guitas...
Earning two cents...
¡Qué triste es todo esto!
How sad it all is!
¡Quisiera llorar!
I want to cry!





Writer(s): Juan Marambio Catan, Horacio Pettorossi


Attention! Feel free to leave feedback.