Lyrics and translation Edmundo Rivero - El Conventillo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
naci
en
un
conventillo
Я
родился
в
общежитии
De
la
calle
olavarria,
На
улице
Олаварриа,
De
la
calle
olavarria
На
улице
Олаварриа
Y
me
acuno
la
armonia
И
меня
укачивала
гармония
De
un
concierto
de
cuchillos.
Концерта
ножей.
Viejos
patios
de
ladrillos
Старые
кирпичные
дворы,
Donde
quedaron
grabadas
Где
остались
выгравированными
Sensacionales
payadas
Сенсационные
рассказы
Y
al
final
del
contrapunto
И
в
конце
контрапункта
Amasijaban
un
punto
Они
замешивали
точку
Pa′
amenizar
la
velada.
Чтобы
скрасить
вечер.
Cuando
quise
alzar
el
vuelo
Когда
я
захотел
взлететь,
Piante
del
barro
al
asfalto,
Я
перебрался
из
глины
в
асфальт,
Piante
del
barro
al
asfalto.
Я
перебрался
из
глины
в
асфальт.
Pretendi
volar
tan
alto
Я
пытался
летать
так
высоко,
Que
casi
me
vengo
al
suelo.
Что
почти
упал
на
землю.
Como
el
zorro
perdi
el
pelo
Как
лиса,
я
потерял
шерсть,
Pero
agarre
la
mania
Но
приобрел
привычку
De
logiar
la
gileria
Восхвалять
глупость
Y
al
primer
punto
voliao
И
при
первом
же
надутом
предмете,
Con
algun
fato
estudiao
С
каким-то
выученным
пари
Dejarlo
en
pampa
y
la
via.
Оставить
его
в
покое
и
пойти
своей
дорогой.
Una
vez
un
tal
loyola
Однажды
некий
Лойола
Me
embroco
en
un
guay
fulero,
Подстрелил
меня
на
фальшивом
базаре,
Me
embroco
en
un
guay
fulero
Подстрелил
меня
на
фальшивом
базаре
Batida,
bronca,
taquero,
Схватка,
драка,
нож,
Celular,
biaba
y
gayola
Ругань,
ножницы
и
клетка
Di
concierto
de
pianola
Я
дал
концерт
на
фортепиано
Manyando
minga
y
solfeo
Понимая
ноль
в
музыке
и
сольфеджио
Y
aunque
me
llaman
el
feo
И
хотя
меня
называют
уродом,
Colgue
mi
fotografia
Я
повесил
свою
фотографию
Donde
esta
la
galeria
Там,
где
находится
галерея
De
los
ases
del
choreo.
Тузов
воровства.
Hoy
que
estoy
en
los
40
Сегодня,
когда
мне
за
40,
En
el
debe
de
la
vida
В
долгах
перед
жизнью
Chape
una
mina
raida
Я
застукал
потрепанную
девушку,
Que
tiene
más
de
la
cuenta.
У
которой
больше,
чем
надо.
Anda
en
un
auto
polenta
Она
ездит
на
крутой
тачке,
Diqueandome
noche
y
dia
Строя
из
себя
знатную
даму
днем
и
ночью
Sin
manyar
la
gileria
Не
понимая
глупости,
Que
me
esta
envidiando
el
brillo
Что
она
завидует
моему
блеску,
Que
naci
en
un
conventillo
Потому
что
я
родился
в
общежитии
De
la
calle
olavarria.
На
улице
Олаварриа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernesto Baffa
Attention! Feel free to leave feedback.