Lyrics and translation Edmundo Rivero - Línea 9
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
un
boncha
boleao,
un
chacarero
Он
был
ловким
завсегдатаем,
фермером,
Que
se
piyó
aquel
9 en
el
Retiro:
Что
завел
этот
9-й
номер
на
станции
Retiro:
¡nunca
vieron
esparo
ni
lancero
никто
никогда
не
видел
ни
дурака,
ни
копейщика
Un
gil
a
la
acuarela
más
a
tiro!
Такого
легковерного
простофилю!
Eran
polenta
el
bobo
y
la
marroca,
Полевой
работник
и
его
девушка
были
похожи
на
поленту,
Y
la
empiedrada
fule,
berretín.
А
мощеная
дорога
была
ровной,
как
холст.
De
un
grilo
una
casimba
daba
boca,
Из
норы
какое-то
насекомое
вылезало,
Y
un
poco
la
orejeaba
el
chiquilín.
А
у
мальчика
немного
шумело
в
ушах.
El
ropaé
que
acusa
ese
laburo
Одежда,
что
говорит
об
этом
труде,
Trabucó
bien
al
boncha
de
culata,
Сразу
выдала
простофильного
фермера,
Pero
el
lancero
trabajó
de
apuro
Но
копейщик
все
же
быстро
сообразил
Y
de
gil
casi
más
mete
la
pata.
И
не
ударил
в
грязь
лицом,
словно
и
правда
глупый.
Era
un
bondi
de
línea
requemada
Это
был
легендарный
автобус
Y
guarda
batidor,
cara
de
rope...
И
смотри
в
оба,
рожа,
как
кусок
веревки...
¡Si
no
saltó
cabrón
por
la
mancada
Если
он
не
разозлился
как
черт
за
такую
подставу,
Fue
de
chele
no
más,
de
pudo
dope!
То
только
потому,
что
был
слабаком,
хлюпиком!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonel Edmundo Rivero, Carlos De La Pua
Attention! Feel free to leave feedback.